– Рыбы играют! – засмеялся Герберт, и бинокль заплясал у него перед глазами.
– Маяк их видит, а они маяка не видят, – задумчиво сказала Рут. – Можно подумать, что все перепуталось. А ведь в одной песне так и поется.
– А все же, – закричал человек из тира и внезапно вскочил на ноги, – а все же вы у меня еще сегодня покатаетесь на карусели!
– Вы сами в это не верите, – недоверчиво сказала Ханна. Биби медленно подтянула гольфы.
– Вы хоть понимаете, чем вы рискуете?
– Там! – крикнул Герберт вне себя. – Чужой ребенок! Он тонет!
Леон взял у него из рук бинокль.
– Это взрослый мужчина, – с горечью сказал он. – Плывет.
– Пошли, – тянул их владелец тира, – я не шучу. Мой компаньон уехал, вам выпала единственная возможность. В это время никто не станет летать. Вы будете одни.
– Мы будем одни, – повторил ошарашенный Георг.
– Здорово! – крикнула Биби, и это прозвучало, словно птичий крик. – А Эллен?
– Эллен сегодня не будет кататься, – сказал мужчина. – И потом, она может покататься в другой раз.
– Я вас здесь подожду, – безмятежно объяснила Эллен. Такая справедливость не вызывала у нее возражений. Она посмотрела им вслед.
Человек из тира побежал вперед, а они поспешили за ним в сторону гор. Вода текла им навстречу, от этого казалось, что они бегут еще быстрее. Они крепко держали друг друга за руки. Собаки лаяли и отставали от них, парочки размыкали объятья на серых лужайках. Плоские камешки шлепали по воде.
Освещенная поздним солнцем, неподвижно застыла карусель. Человек отпер замок. Карусель застыла между двумя газометрами, задумчивая и отрешенная, как еще не загримированный клоун. С пестрой крыши свисали длинные, внушительные цепи. Маленькие сиденья блестели лаком. Небо и солнце внезапно тоже засверкали лаком. Ни с того ни с сего дети рассмеялись.
– Хотите музыку? – спросил мужчина.
– Настоящую? – возбужденно ахнул Герберт.
– Ты слишком много требуешь, – возразил мужчина.
Угрожающе чернели газометры.
– Музыка – это опасно, – сказал Георг. – На воде ее далеко слышно. Где-нибудь там есть тайная полиция.
– Воде-то что, течет себе мимо, – мрачно заметил мужчина.
– А если они узнают, что мы катаемся на карусели! – Рут поежилась. Владелец тира молча проверил сиденья. Грозно поблескивал песок.
– Музыку!
– А если на вас донесут?
– Знаете, что это значит?
– Нет, – спокойно сказал мужчина и крепко пристегнул детей. Словно на пробу он привел карусель в движение. Сиденья качнулись.
– Давай! – снова крикнула Биби. – Музыку!
Крыша начала кружиться. Негнущаяся нога Герберта боязливо взлетела в пустоту.
«Возвращайся!» – заорал раструб динамика поверх парапета набережной.
– Я хочу сойти! – закричал Герберт. Никто его не слушал.
Дети летели. Они летели вопреки закону своих тяжелых башмаков и вопреки закону тайной полиции. Они летели, повинуясь закону центробежной силы.
И серость, и зелень остались далеко внизу. Все краски слились. Чисто и ярко сверкал воздух во славу неведомого. Они глядели на мир другими глазами.
Глубоко внизу стоял, сложа руки на груди, хозяин тира. Он закрыл глаза. В этот миг тир вместил для него целый свет.
Дети кричали. Они то и дело хватались друг за друга, чтобы потом еще дальше разлететься в разные стороны. Все было так, как они себе представляли.
«Возвращайся!» – надрывался динамик.
Дети его не слышали. Блеск самых дальних звезд добрался до них.
Какая-то женщина переносила через мост коляску. Ребенок в коляске спал, и лежал, и улыбался. Другой ребенок бежал рядом с коляской и громко плакал.
– Хочешь есть? – спрашивала женщина.
– Нет! – плакал ребенок.
– Хочешь пить? – спрашивала женщина.
– Нет! – плакал ребенок.
– У тебя что-нибудь болит? – спрашивала женщина.
Ребенок заплакал еще громче и вообще не ответил.
– Помоги мне нести! – сердито сказала женщина.
Кривые ступеньки спускались к воде.
– Держи крепче, – сказала она. – Ты слишком слабо держишь.
Налетел ветер и попытался взбить ее повисшие прядями волосы. Ребенок в коляске заплакал. Ребенок рядом с коляской засмеялся. Они шли вдоль реки.
– Почему ты смеешься? – спросила мать.
Ребенок засмеялся еще громче.
– Нам нужно найти место, – сказала она, – хорошее место!
– Место, где ветер, – засмеялся ребенок, – где ветер и много муравьев!
– Место, где нет ветра, – возразила женщина, – и муравьев тоже нет.
– Такое место, где еще никто не лежал, – смеялся ребенок, – где трава еще высокая!
– Где трава уже примята, – сказала женщина, – и где уже лежало много народу. Там лежать лучше.