Как минимум одну такую особу я знала — и сейчас она сидела передо мной с неискренней улыбкой на алых от краски губах.
Лайла без малейшего стеснения рассматривала комнату, в которой находилась. Взгляд ее останавливался то на статуэтках, которые я привезла с собой из провинции, то на изящных вазах с фруктами или цветами, то на вышитом шелке занавесей. Я вспомнила рассказ Найме о том, как невестка стремилась поселиться в моих покоях, и усмехнулась. Женщина протянула руку и взяла без спросу персик из ближайшей к ней вазы.
— Фатима! — позвала я. — Принеси шани столовые приборы.
— И кофе, — добавила Лайла.
Служанка вопросительно посмотрела на меня.
— И кофе, — подтвердила я распоряжение невестки. — А мне — мятный чай.
Недолгая заминка не укрылась от внимания Лайлы. Она досадливо нахмурилась и повернулась ко мне.
— Будет ли мне позволено задать вам вопрос, шаисса? — начала она.
— Спрашивай.
— Одна из наложниц гарема, Зульфия, похвалялась перед подружками серьгами, что якобы подарили ей вы, шаисса. Это правда?
Этого вопроса я не ожидала. Однако же вполне могла представить, насколько после этого дара увеличилось число подхалимов Зульфии — что, несомненно, немало раздосадовало Лайлу.
— Что именно правда? Что наложница хвастает перед окружающими подарками? Полагаю, да. Хотя не могу утверждать этого с полной уверенностью — привычки и обыкновения наложниц мне неведомы.
Лайла покраснела от злости, уловив намек.
— Да, я тоже была простой наложницей, — заявила она. — Но теперь я — главная жена Императора.
— К чему ты рассказываешь мне подробности своей биографии? — осведомилась я ледяным тоном. — Разве я просила тебя об этом?
— Прошу прощения, — спохватилась невестка. — Я забылась, шаисса.
Мне захотелось расхохотаться. Так вот, что привело Лайлу в мои покои — серьги, посланные по моему распоряжению танцовщице. Жена Селима испугалась, что я выражаю поддержку ее сопернице. Знала бы она, как мне самой хотелось пнуть Зульфию, когда она танцевала для северных послов, и каких трудов стоило мне тогда удержать на лице благожелательную улыбку — точно не переживала бы по этому поводу.
После того, как невестка выпила принесенный Фатимой кофе, я довольно бесцеремонно выставила ее из своих покоев, заявив, что я устала и мне необходим отдых. Однако же многочисленные визитеры, якобы заботящиеся о моем здоровье, уже стали порядком утомлять меня. Пожалуй, можно было объявить о том, что мне стало получше. Именно это я и сделала на следующее утро.
Начать я решила с малого — все же если вчерашняя больная вдруг развивает бурную деятельность, то выглядит это подозрительно. Выпив кофе и слегка перекусив, я вышла прогуляться. В той части сада, что прилегала к женской половине дворца, было шумно. Многочисленные наложницы и служанки из тех, кто не был занят в данный момент работой, расположились на лавочках под деревьями, в резных открытых беседках и даже просто на бортиках фонтанов, свесив в воду обнаженные ноги. В светлое время суток отведенные женщинам участки сада были закрыты для всех мужчин, кроме стражи и самого Императора, поэтому девушки чувствовали себя непринужденно и не смущались. Они смеялись, весело болтали, кое-кто обдавал подружек брызгами воды, отчего над девичьими стайками поднимался забавный визг. Меня этот шум утомлял, поэтому я решила выйти за пределы той территории, в которой полагалось находиться обитательницам гарема и поискать уединенное место. Навстречу мне по дорожке шли две девушки, при виде меня посторонившиеся и застывшие в поклоне. Подойдя поближе, в одной из них я узнала Зульфию, имени второй я не знала, но припомнила, что она тоже была в числе танцовщиц во время обеда с северянами.
— Великая шаисса, — произнесла Зульфия, когда я поравнялась с ними, — позвольте мне выразить вам свою благодарность. Не могу передать всю ту радость, что ощутила я, получив ваш дар. Это неслыханная милость, оказанная мне, недостойной. И я ношу ваш подарок не снимая, шаисса.
В ушах девушки действительно покачивались жемчужные серьги, присланные по моему распоряжению. И я догадывалась, почему Зульфия не желает расставаться с ними — вовсе не потому, что они так уж пришлись ей по сердцу. Нет, она желала продемонстрировать всему гарему знак расположения к ней сестры Императора. Уже не в первый раз я отметила, что опасения Лайлы не напрасны — новая фаворитка Селима была не только соблазнительна, но и очень хитра. Пожалуй, для нее не составит труда потеснить соперницу с места главной жены. А если учесть, что Лайле так и не удалось до сих пор подарить своему супругу ребенка, то перспективы перед ней открываются отнюдь не радужные. Статус жены Императора и звание шани у нее никто не отнимет, вот только все подхалимы и прихлебатели мигом покинут ее, стоит Селиму охладеть к бывшей любимице окончательно. И, конечно же, о прежних роскошных подарках ей придется позабыть. А к Зульфие мне стоит присмотреться повнимательнее.
— Пустое, — перебила я продолжавшую рассыпаться в благодарностях девушку. — Ты порадовала наших гостей своим танцем и заслужила эту безделушку.
Танцовщица в очередной раз низко мне поклонилась, а я продолжила свой путь. Рания следовала за мной на почтительном расстоянии. И наконец в результате непродолжительной прогулки ноги сами вывели меня все к тому же пруду с лотосами. Как и следовало ожидать, Эдвина на сей раз поблизости не оказалось.
Но долго в одиночестве мне побыть не довелось.
— Шаисса Амина! Я счастлив видеть вас в добром здравии!
— Я тоже рада видеть вас, шейн Искандер, — с неискренней улыбкой отозвалась я.
Молодой человек уселся прямо на траву у моих ног.
— Эта встреча озарила мой хмурый до сего момента день подобно солнцу, выглянувшему из-за туч, шаисса, — напыщенно провозгласил он.
Неужели женщинам Хафизы нравятся подобные славословия? Или же на них магнетически действовало вовсе не хваленое обаяние Искандера, а его титул? Хотя я все же вынуждена была признать, что мой собеседник хорош собой, развит физически и бывает остроумен, да еще и не отличается чрезмерной болтливостью — озаботься я поиском любовника, вполне могла бы остановить на нем свой выбор. Но вот в качестве мужа Искандер меня решительно не устраивал. И если его день, по его же словам, складывался на редкость удачно, то у меня дела обстояли с точностью до наоборот. Потому что вскоре после появления Искандера к нам присоединился еще и Баязет. Судя по его быстрой решительной походке, ему уже доложили о том, где именно я нахожусь и в чьем обществе пребываю. На правах друга детства Баязет сел на скамью рядом со мной, потом взял мою ладонь и поднес к губам. Искандер побагровел, но сумел сдержаться и промолчал.
— Амина, дорогая, тебе уже получше?
— Да, благодарю тебя, Баязет.
— А я вышел в сад прогуляться и увидел вас в этом чудесном уголке. Как удачно!
Судя по лицу Искандера, он, как и я, ни на мгновение не поверил в эту ложь.
— Надеюсь, вы не станете возражать против моего общества? Или же я ненароком помешал вам?
Гость из Хафизы, похоже, с удовольствием возразил бы, если бы это не нарушало правила приличия и нормы этикета. Мне же и вовсе мешали они оба, но я держала свое мнение при себе по тем же причинам, что и Искандер.
— Амина, помнишь, как мы играли здесь в детстве? — соловьем разливался между тем Баязет. — А как ты упала в пруд, а я тебя вытащил? Тогда ты еще назвала меня своим героем.
— Мне было пять лет, — процедила я сквозь зубы.
Но приятеля мой ответ не смутил.
— Ты еще торжественно заявила, что выйдешь за меня замуж, когда вырастешь.
— И спустя столько лет вы решили стребовать с шаиссы обещанное, уважаемый шейн? — все-таки не выдержал и вмешался Искандер.
Баязет бросил на него насмешливый взгляд.