Выбрать главу

- Ты лжешь! - прошипела она. -  Вы оба солдаты! Почему вы здесь?

Бородатый Генерал в черных доспехах поднял руку и отдал команду: - Лин Мэй  умерьте пыл! - и через мгновение женщина неохотно вложила меч в ножны и отступила назад.

Уильям уныло потер горло:  -  Мне кажется, он здесь главный.  Тебе стоит повторить ему то, что я сказал?

Глаза женщины опасно сверкнули:  -  Придержи язык.

На мгновение между ними возникло противостояние, каждый смотрел в глаза другому.

Наконец Уильям мягко сказал:  -  Мы пришли с миром! Почему вы нам не верите?

Бледные щеки женщины в голубых доспехах вспыхнули. Она агрессивно шагнула к нему, пристально глядя ему в глаза. - А я думаю, что ты лжешь. -  Она презрительно указала на зеленую когтистую лапу. - Я думаю, вы нашли ее в горах.

Генерал в черных доспехах задал короткий вопрос, его голос стал любопытным, обеспокоенным. Одним из тех слов, которые он произнес, было  - “Лин”. Так звали эту женщину?

Глаза женщины вспыхнули, а затем выражение ее лица стало жестким. Она повернулась к Генералу, говоря короткими, отрывистыми фразами. Уильям предположил, что она рассказывает своему начальнику и остальным присутствующим, как он избавился от существа, и как именно это произошло. Он ни на секунду не поверил, что она повторяет  именно то, что он сказал ей.

* * *

Лин Мэй злилась на дурно пахнущего иноземного солдата за то, что тот заставил ее понервничать, но старалась не показывать этого. Деловым тоном она сказала: - Они утверждают, что они торговцы, на которых напали. Вот этот человек говорит, что убил существо  своим мечом, и оно упало в Черный каньон на горном перевале.

Командующий корпуса Орла Чэнь презрительно сказал: - Они ожидают, что мы поверим им? Эти дикари лгут!

Советник Ван в другом конце комнаты изучал сверкающий черный камень. Теперь он осторожно положил его обратно на стол и поднял глаза.

-  Возможно, что нет.

Его голос звонко разнесся по комнате. Все удивленно посмотрели на него.

Указывая на зеленую лапу спокойным движением руки, Ван сказал:  - Рана свежая. У него зеленая кровь на мече и одежде. Их слова похожи на правду.

Теперь внимание вернулось к двум мужчинам, которые выглядели смущенными и обеспокоенными под пристальными взглядами, по меньшей мере, пятидесяти солдат, стоявших  с хладнокровными лицами.

- Они прошли тысячи миль и встретили  Таоте, как только вошли в Китай, - продолжил Ван. - По-вашему, это звучит  не правдоподобно?

Все еще кипя от гнева, Лин Мэй  посмотрела на Уильяма и вскрикнула:  - Я предлагаю убить их сейчас-же, чтобы сохранить нашу тайну и избежать неприятностей, которые они принесли.

Когда командующий Ву согласно кивнул, его желтый тигровый шлем вспыхнул. - Согласен. Давайте избавимся от них и продолжим свою работу .

Командующий Чэнь тоже присоединился к мнению своих коллег. Бросив пренебрежительный взгляд на двух грязных мужчин, он сказал: - Генерал, у нас нет времени заниматься этой чепухой.

Однако Генерал Шао не был таким импульсивным, как его более молодые, горячие подчиненные. Он, молча, взглянул на Вана, ожидая его ответа.

 Хитрый советник, возраст которого был ближе к возрасту Генерала, тихо сказал: - Генерал, пока мы не выясним всей правды, я предлагаю оставить из в живых! …   .

Генерал Шао резко кивнул:  –  Согласен!

Лин Мэй нахмурилась. Она посмотрела на двух мужчин, которые явно не имели понятия, что происходит. Это, по крайней мере, принесло ей некоторое удовлетворение. Если Генерал не отдаст ей прямого приказа сообщить иноземцам о своем решении, она оставит их томиться в собственной неуверенности относительно того, следует ли их казнить немедленно или позволить им пожить немного дольше.

Внезапно из-за дверей Большого зала, быстро приближаясь, раздался ровный стук барабана. На мгновение все присутствующие опешили, и начали тревожно переговариваться между собой. Затем Генерал Шао поднял руку, и все замолчали. Но Лин Мэй не могла винить их за мгновенную потерю контроля. Барабан означал только одно - это было предупреждение о страшной опасности.

Когда стук приблизился, генерал Шао приказал:  -  Быстро узнайте, что случилось!

Пара солдат поспешил выполнить его приказ. В следующее мгновение по коридору, ведущему в Большой зал, промчался гонец и упал на колени перед ногами генерала.

- Генерал Шао,  тревога!  - выдохнул он, явно пытаясь сохранить самообладание. - Сигналы с дымовых сигнальных башен. На нас напали!

Хотя новость не была полной неожиданностью, Лин Мэй почувствовала, как присутствующие дружно вздохнули, намекая на возросшее напряжение, приглушенное тревогой. Единственным человеком, который, казалось, был спокон, был сам Генерал Шао:  - Отведите пленников к Северной башне. Держите их под замком. Сейчас нам не до них!.

Лин Мэй кивнула, после чего Генерал повернулся и крикнул: -  Всем командующим собрать свои подразделения…  и на Стену!

Раздались возгласы: - Всем отрядам боевая готовность!  Всем отрядам полная боевая готовность!

Когда гонец выбежал, постоянно повторяя приказ генерала во весь голос, комната внезапно пришла в быстрое и тревожное движение, все бросились на свои посты. Хотя те, кто сейчас стоял на Стене, никогда не сталкивались с реальной атакой, они размышляли и готовились к этому моменту в течение многих лет, и теперь, когда реальность настигла их, Лин Мэй не сомневалась, что операция будет проведена с предельной точностью и эффективностью.

Однако сначала она должна была убедиться, что пленники будут заперты под замок, как приказал Генерал.

- Вы двое! - крикнула она. - Идите за мной!

Более разговорчивый из двух мужчин, с ухмылкой наглеца, с недоумением наблюдал за бурной деятельностью вокруг себя. - Что случилось?

- За мной! Сейчас же! - крикнула она.

* * *

В тени верхнего перехода человек, с внешностью европейца, который жадно наблюдал за происходящим в Большом зале, раздраженно поднял голову, его тонкий, как лезвие, нос дернулся, как у животного, почуявшего опасность в воздухе. Затем, мрачно бормоча что-то себе под нос, он ускользнул, бесшумный, как призрак.

4

Стук барабанов эхом разносился по огромному внутреннему комплексу Великой Стены. Дым поднимался точно контролируемыми сигналами из гравированных медных чанов на каждой башне, передавая сообщения далеко и широко. Коридоры звенели от выкрикиваемых приказов, и войска бросались во всех направлениях, направляясь к своим постам. Посреди этого маниакального, но тщательно отрепетированного столпотворения Уильяма и Пьеро со связанными за спиной руками тащили навстречу неизвестной судьбе.

Их вела женщина в синих доспехах по имени Лин.   Она шла впереди в сопровождении двух офицеров, или стражников, или кем они еще там были. Позади них, прямо перед Уильямом и Пьеро, стояла маленькая аккуратная фигурка ученого, который осматривал их имущество, двигаясь такими мелкими шажочками, что казалось, он почти скользит. Позади Уильяма и Пьеро, отрезая всякую надежду на спасение, стояли восемь огромных, вооруженных до зубов солдат в черных медвежьих доспехах, с каменными лицами.

- Вы собираетесь нас убить, сестра? – со вздохом спросил Пьеро. Его голос был полон невинности. - Двух заблудившихся путешественников?