— Это все, что у меня есть, — сказала Мэгги растерянно.
— Мне не к кому больше идти, Давид Иосифович, — сказала Валентина, ошеломленная тем, что Давид не отказал мгновенно. — Мы отдадим… потом. Я… если хотите… — она начала расстегивать блузку; Мэгги поначалу подумала, что несчастной женщине просто стало душно, но потом поняла ее намерение и воспрепятствовала с необычайной жесткостью.
— Что же это вы, Валентина, — сказала Мэгги сухо и неодобрительно, — надо же как-то все же… Гордость, что ли…
— Когда дети, — захлебываясь рыданиями, сказала Валентина, — тогда гордость…
Она, не договорив, уронила голову на край стола. Мэгги принесла денег. Валентина попыталась поцеловать ей руку — Мэгги вместо этого поцеловала ее в голову.
— Тебя проводить?
Валентина, мотая головой, убегала.
— Погоди! Возьми вот еще на такси, а то ты в таком состоянии… ограбят тебя.
Валентина взяла сто рублей на такси.
— Заходи. Заходи ради Бога просто так. Расскажешь, как обошлось.
Хлопнула дверь.
Мэгги вернулась к окну. Зачем-то открыла красивый бумажник — оттуда ей улыбнулась черная пустота. Ничего, снова накоплю.
— Как накопишь, — немного глумливо ответили ей небеса, — так и раздашь.
Мэгги прислонилась лбом к стеклу.
Только что прошел дождь. Ранняя зелень то там, то сям вспыхивала на черноте ветвей. Чужие дети в излишне теплых разноцветных курточках возились на площадке с непременной металлической черепахой, горкой и турником. Упадут… изгваздаются…
Так и жить дальше — в чужом теле, в непонятной стране, не родив ребенка… Может, взять из детского дома…
Она, поцарапав руку о собственную щетину, открыла форточку.
Свежий-свежий воздух ворвался в комнату.
Глава 61. Вместо эпилога
Дорогая Эрнестина!
Тут у нас снова дождь и нет другого дела, как писать длинные письма.
Я часто думаю о Вас, а два раза видела во сне Вашу веранду. Боюсь, что не вспомню название того вьющегося растения, — впрочем, это, наверное, неважно.
Мне приснилось, что Вашу грядку с маисом разорили опоссумы. Несмотря на отдельные детали, это был совершенно русский сон.
Кланяйтесь Слейтону и Барбаре. Чтобы не забыть — у Слейтона на рюкзаке расходится шов. Заштопайте его или скажите Барбаре заштопать, а то будет дырка, и что вывалится в нее, того уже не найти.
…
Дорогой д-р Джерри Скайлз!
Мне кажется, что помимо практической хирургии и руководящей работы Вам следует вернуться к театру, пусть любительскому. Уверена, что Вы осилите «Отелло», если возьметесь за главную роль, а Перкинсу доверите сыграть Яго.
Представьте себе шекспировских героев в стилистике Чехова и Станиславского. Это где-то там, за сценой, они короли, принцы, мавры. А тут они снимают парадные костюмы и остаются в домашних халатах. И на них наваливаются проблемы человека как такового. Отелло, в частности, так увлекается мыслью о неверности Дездемоны, мыслью, кстати, поверхностной и ложной, потому что не знает, что делать с ее любовью и верностью, что делать с обычным благополучным ходом жизни. В ясную погоду видно до горизонта, а что там, за ним, нам неведомо. И мы придумываем себе тучки, чтобы с тем или иным успехом их разгонять.
Это звучит сумбурно, но я уверена, что Вы понимаете меня.
…
Горли!
Где теперь достанешь настоящий табак?
Конечно, в Москве!
Приезжай сюда, я сдам тебе целую комнату, если ты обещаешь ко мне не приставать. Впрочем, я теперь довольно паршиво выгляжу, и приставать ко мне можно разве что сослепу.
Тут настоящий рай для журналиста. Тебе не придется искать проблему, как свинье трюфель. В России нет дефицита проблем — это я тебе гарантирую.
Приезжай, мне скучно без тебя. Правда, странно? — ты ведь у нас довольно туповат и занудлив. Если хочешь с этим поспорить, приезжай.
…
Маркус!
Пришла пора сеять редиску. Громов и Хабибулин бредут на огород с лопатами за плечами, как два могильщика в «Гамлете». Я бы объяснила тебе, чем совковая лопата отличается от штыковой, да боюсь, твой шаловливый компьютер съедет по этим двум словам на историю СССР, да там и зависнет.