Выбрать главу

— А, так это вы ушли к Барбаре, которая весит триста сорок фунтов?

— Триста сорок пять, — отвечал Слейтон раздельно и с большой гордостью, как если бы речь шла о рекордной свинье, — триста сорок пять. Если не триста сорок шесть.

— А скажите, Слейтон, если не секрет, буфера у вашей Барбары больше, чем у этой машины?

— Если бы Барбара, — величественно сказал мистер Курли, — просто присела на капот этого автомобиля, например, вынуть камешек из босоножки, она раздавила бы его, как пустую банку из-под пива. Ты хочешь знать, дочка, какие у нее буфера. Что ж, тебе приходилось летать в Калифорнию на «Боинге»?..

— Вы не могли бы не курить? — нервно спросил Горли, не оборачиваясь.

— А я и не курю. А ты, парень, смотри за дорогой. Тут не асфальт, а крокодилья кожа. Я помню, прошлой весной, когда задристало сверху, тут машины падали в пропасть каждые четыре минуты. Я догадываюсь, парочки целовались и отсчитывали: одна машина, две…

— Чепуха. У нас прекрасные дороги.

— О да. У нас прекрасные дороги. Ты еще скажи «лучшие в мире», как говорили русские во времена холодной войны. Спутник, Хрущев, Плисецкая. Ты, я догадываюсь, патриот. Да если три мексиканца за бутылку водки прокладывают такую дорогу от сарая до сортира, настоящий хозяин платит им полбутылки. Я скажу тебе больше: он заставит их переделать и не заплатит вообще. На такой дороге у койота разъезжаются лапы в пять сторон, и он лежит на брюхе, смотрит в морду охотнику и плачет, но встать не может. На такой дороге если уронишь чемодан, то не найдешь его среди асфальтовых прыщей. Я догадываюсь, когда клали асфальт, за рулем катка сидела горилла со связанными руками. У нас прекрасные дороги. Уверен. Только не надо по ним ходить и ездить. А в остальном это великолепные дороги. Прямые, как кишечный тракт, и прочные, как сопля у покойника. Когда мой дед, Эйзекайя Вашингтон Курли…

— Одну минуту! — Горли поднял кверху руку, как если бы голосовал за Брежнева на партийном съезде. — Это всё слова. А я привык решать спорные вопросы делом. — Он ловко заклинил рычаги управления и обернулся к деду, обняв руками спинку собственного сидения.

— Хай, Слейтон, — он лучезарно улыбнулся. — Какие виды на урожай проса в Арканзасе?

— Э! Э! Парень! Ты что это удумал?! Дай-ка я выйду.

Машина плавно летела вперед. Шоссе под ней слегка виляло с боку на бок.

— Кончай, парень. Все видят, что ты крутой.

— Позволь мне, Горли, — вмешалась Мэгги, — немного покрутить рулем. Если ты устал.

— Я не устал. И руль не собачий хвост, чтобы им крутить без нужды.

— А можно я посижу у тебя на коленях и заодно слегка…

— Подумай о своем геморрое. А кроме того, мои колени не скамейка в Центральном парке, чтобы по ним елозить задом.

Шоссе крупно скакнуло влево; под правыми колесами противно завизжал гравий обочины. Потом асфальт, словно подумав, вернулся на место.

— Кончай, парень. Не для того я уцелел в Корее, чтобы какой-то придурок с трубкой на Багамах превратил меня в гамбургер.

— Как знать, — безмятежно ответил Томсон.

— Горли, — снова вмешалась в мужской разговор Мэгги, — давай подойдем к проблеме конструктивно.

— Давай.

— Что надо сделать, чтобы ты сел за руль?

— Мистер Курли, — Томсон дружелюбно подмигнул старику, — должен признать качество наших дорог.

— Мистер Курли!

— Наши дороги, — признал мистер Курли очень веско, неподкупным взглядом сверля мистера Томсона, — говно.

— Что ж, проверим.

— Горли! Ну подумай сам, чем это может рано или поздно кончиться.

— Кончится бензин, только и всего.

— Ну да, — согласился дед, — или, скажи еще, кончится остров. Или это кольцевая дорога?

— Слейтон! Будьте умнее этой задницы в очках. Уступите.

— Только ради твоих ножек, — не спеша решил мистер Курли. — Хорошо, парень, наши дороги не такое уж говно.

Томсон положил на руль ровно один палец.

— Ну же, Слейтон! Отлично! Продолжайте!

— Сказать по чести, некоторые даже совсем неплохие…

Томсон укрепил на руле левую руку.

— Ну что, дочка, может быть, хватит?

— Ну посудите сами, Слейтон, этим своим решением вы косвенно признаете, что дорога настолько хороша, что по ней можно вести автомобиль одной левой. Но если вы признаете это фактически, почему бы не признать это вслух?

— Иисус! — пробормотал дед. — Парень, ты понял, что она сказала?

— Она из России, — пояснил Томсон.

— Иисус! Мне кажется, что мне всунули миксер в череп.