— Обережніше, друже, це і є єрихонська троянда, привезена з Святої Землі. Це найдивовижніша рослина з усіх, які мені доводилось бачити.
Вважаючи, що синьйор Маріо сміється з нас, ми з Орніччо перезирнулись, а синьйор Маріо налив у таріль води. Як же ми здивувались, коли, прибравши кімнату і підійшовши до жалюгідного жмута коріння, побачили, що на наших очах рослина викинула довгі яскраво-зелені пагінці і розляглася на всю таріль.
— Ось як природа оберігає рослини цього посушливого й убогого краю! — сказав синьйор Маріо. — Рослина немов припиняє життя на деякий час, щоб ожити знову від однієї краплини вологи.
Це був день, коли я вперше почув слово «природа»[40].
Розділ XII,
У ЯКОМУ ФРАНЧЕСКО ДІЗНАЄТЬСЯ ПРО ДИТЯЧІ І ЮНАЦЬКІ РОКИ АДМІРАЛА КРІСТОВАЛЯ КОЛОНА
Синьйор Маріо міг би нам розповісти багато цікавого про звірів, птахів і риб, але, оскільки він знав адмірала зі шкільних років, нам захотілось довідатися детальніше про дитинство і юність нашого пана.
Синьйор Маріо не називав адмірала інакше, як Голуб, ба навіть Голубок[41].
— Коломбо дуже поширене прізвище в Лігурії[42], — сказав секретар. — У кварталі Шерстобитів у Генуї я знав шістьох Коломбо. З перших же років життя було зрозуміло, що його не задоволить доля ремісника. Цей босоногий хлопчак з Віко-Дрітто-Понтичеллі був завжди гоноровитий, як іспанський гранд. І я не пам'ятаю жодного його наміру, якого б він не здійснив.
Пригадуючи, що пан ще в Генуї казав про свій давній рід мореплавців, ми сказали про це синьйорові Маріо, на що той тільки махнув рукою.
— Це дивна людина, — сказав він. — Я не гадаю, щоб Голубок був брехуном, але інколи він говорить як одержимий. Слова сиплються з нього, мов горох. І треба покликати десять вчених, щоб відрізнити, де брехня і де правда. Адмірал — син простого шерстобита, який не міг прогодувати сім'ю своїм ремеслом і був змушений утримувати ще й гральний дім. Ой Голубочку, Голубочку, — додав добрий синьйор Маріо, зітхаючи, — високо ти злетів, де ж то ти сядеш!
Оскільки в цих секретаревих словах просвічувала гаряча любов до пана, ми охоче пробачали йому насмішки з адміралової пихи, з його красномовства, яке синьйор Маріо називав балаканиною, і з його безмежного шанолюбства. Про інші сторони адміралового характеру я не берусь казати, що ж до красномовства месіра, то я та Орніччо вже трохи звикли до його велемовного стилю, який часто відштовхував од адмірала серця простих людей. Однак це ж красномовство прихилило до нього дворян, герцогів і навіть саму королеву.
Ми не дали синьйору Маріо заснути, і він терпляче розповідав нам про юнацькі і дитячі роки свого друга.
— Чи правда, що пан наш вчений, як Птолемей?[43] — запитували ми.
Добрий синьйор Маріо, поміркувавши, давав нам точну і вичерпну відповідь:
— Голубок, безперечно, розумна і вчена людина. Він жадібно накидається на книги і охоче розмовляє з людьми, від яких може почерпнути нові знання. Але порівнювати його з Птолемеем, звичайно, не можна. Стрункі й логічні знання Птолемея зовсім не подібні до того хаосу відомостей, вчених записів і неуцьких байок, якими напхана голова Голубка. Шерстобити в Генуї влаштували кілька шкіл для своїх дітей, і Голубок отримав там свою частку освіти. Але його любов до владарювання багато заважала йому в цьому, і часто я або якийсь інший школяр виконували за нього класну роботу. У школі він навчився, правда, каліграфічно писати і добре малювати карти, але знань він там почерпнув не так уже багато. Набагато більше він, звичайно, навчився на практиці, плаваючи з купцями як прикажчик.
— Чи правда, що пан вперше вирушив у море чотирнадцятирічним, що тоді він уже був начальником корабля?
— Ні, я його зустрічав після школи студентом у Павії, де ми мали продовжити свою освіту і де він навчався дуже короткий час. Коли Голубок почав морську службу, йому було десь біля двадцяти чотирьох чи двадцяти п'яти років. Був він тоді простим матросом, хоч за своїми знаннями, можливо, був гідний стати капітаном судна.
— Чи правда, що наш пан, наче грецький філософ Демосфен, набирав у рот камінців, щоб навчитися ясніше і виразніше говорити?
— Не знаю, навіщо вже ясніше потрібно було говорити! Цей чотирнадцятилітній хлопчисько і тоді вже міг перемогти в суперечці поважних вчених. Треба, одначе, зізнатися, що у суперечках Голубок часто посилався на обставини, яких не було, і на людей, яких він не знав. Але ті, що сперечалися з ним, помічали це лише як закінчувалася суперечка. В розпал полеміки він усіх зачаровував своїми влучними порівняннями і блискучими зворотами…
40
Слово «природа» — natura — часто зустрічається в тогочасних книгах, але Франческо хоче сказати, що він уперше почув слово «природа», вжите замість слова «бог».
42
Лігурія — область Італії, що прилягає до Лігурійського моря. Генуя — найбільший порт Лігурійського узбережжя.
43
Птолемей Клавдій — знаменитий грецький астроном, математик і географ, що жив у II столітті нашої ери в Александра, в Єгипті. Птолемей вважав, що Земля є центром Всесвіту; він твердив, що поверхня земної кулі складається з суші, по якій розкидані моря й океани. Погляди Птолемея були широко розповсюджені за середньовіччя.