Выбрать главу

Я помітив, як пересмикнулось обличчя лицаря Охеди, коли він побачив вагання своїх людей.

— Вперед, дворяни! — гукнув він. — Не озирайтесь на мужву і ремісників! Вам випадає честь першим прокласти дорогу в цих незайманих лісах, не віддавайте ж нікому цієї честі!

І, піднімаючи свого страшного двосічного меча, з криком, що нагадував гарчання лева, він кинувся вперед, захоплюючи за собою останніх.

Ми бачили, як підносились і опускались мечі, чули хрускіт гілля, що ламалось, і гупання зрубаних дерев, гуркіт вивернутого каміння, виск заліза. Минуло вже більше години, але загін, який кинувся в цю дивовижну атаку, не просунувся вперед бодай на п'ятдесят кроків.

Стрибаючи з каменя на камінь, чіпляючись за гілки і коріння, деручись по скелях, я пробрався у перші лави, де виблискував широкий меч Охеди. Капелюх упав з голови лицаря, мокре волосся прилипло до його щік. Страшні, як мотузки, жили напнулися на його руках, але він не припиняв своєї роботи.

Сонце зайшло і знову зійшло, а загін не просунувся вперед бодай на півтораста кроків. Але й по цій недовгій, прокладеній ним стежці військо могло пройти лише розтягнутою вервечкою по двоє-троє в ряд, а це потребувало багато часу.

Бачачи марність зусиль синьйорів, адмірал надвечір другого дня наказав послати у гори загін каменярів, землекопів і дроворубів.

Не знаю, чи пан хотів скористатися з місячного сяйва і прохолоди, чи мав намір приховати поразку дворян, але робітники одержали наказ працювати тільки від заходу до сходу сонця.

Прокладену ними дорогу адмірал назвав «El puerto de los hidalgos» («Прохід дворян»).

Не знаю, як це сприйняли пани дворяни, але серед нас така назва викликала жарти і глузи. Довго ще потім, звертаючись до каменяра Тархето, який відзначився, прокладаючи дорогу, ми не забували додавати до його імені слово «дон».

Важкий підйом залишився позаду.

Нарешті перед нашими очима відкрилась квітуча долина з розкиданими по ній хижами тубільців.

Поставивши хреста на вершині однієї з подоланих нами гір, пан назвав її «Санта-Серро», а долину, що відкрилася перед нами — «Вега-Реаль» («Королівська долина»).

Приваблені гуркотом і брязкотом зброї, жителі долини збирались юрбами і вітали нас, як небожителів. Коні солдатів були, як і вершники, зодягнуті в кольчуги, й індіанці вважали людину і коня за одну істоту. Треба було бачити їхній подив, коли перед ними вперше солдат зійшов з коня! їм, бідолашним, здавалося, що це одна жива істота розділилася надвоє.

Обдаровані дзвіночками й намистом, індіанці гостинно запрошували нас і протягом двох днів годували все наше величезне військо. Перебравшись через річку, ми опинились перед суворими відрогами гір Сібао — об'єктом і метою наших мрій.

Нас чекали великі випробування, бо гори Сібао були набагато вищі і неприступніші від щойно перейдених.

Вже не покладаючись на дворян, адмірал вислав наперед цілу армію землекопів, які доклали усіх зусиль, щоб полегшити нам перехід. Перед нами височіли безплідні голі вершини, але за кольором кам'яних порід пан вирішив, що в цих горах має бути багато золота, міді, лазурового каменю.

Неприступність гір піддала йому думку заснувати тут форт. І нагледівши невелику улоговину з пагорбом на ній біля підніжжя величезної скелі, пан зволів закласти тут фортецю. Невисокий пагорб, оточений річкою, наче каналом, немов самою природою був призначений для цієї мети.

Закладену фортецю названо фортом святого Фоми Невірного, на згадку про те, як, налякані труднощами підйому, деякі супутники адмірала умовляли його повернутися, сумніваючись у щасливому завершенні нашої експедиції.

Негайно стали табором, і з навколишніх селищ до нас почали сходитися дикуни, приносячи багато золота і бажаючи отримати за це дзвіночки або інші іграшки.

Усе добуте таким чином золото коштувало нам недорого, але адмірал все-таки був незадоволений. Він сподівався отримати великі самородки, такі, які привіз лицар Охеда.

Увечері 25 березня до форту прискакав вершник на змореному коні, а вранці ми довідалися, що адмірал, вислухавши гінця, поспішив повернутися в Ізабеллу.

Начальником форту святого Фоми він залишив знатного каталонського ідальго Педро де Маргаріта, якого рекомендувала йому сама королева.

Оскільки у синьйора Маріо був приступ лихоманки, ми затримались у новій фортеці шість днів, що дало нам змогу познайомитися з тамтешнім життям, а офіцеру синьйору де Лухану скласти на ім'я пана повідомлення, в якому він попереджав адмірала про розбещеність наших солдатів. Синьйор де Лухан мав цілковиту підставу.