Выбрать главу

А после, я отвел их в свою комнату, которую мне выделили в королевском дворце. Попутно отметил, что Лилия осматривается здесь с некоторой ностальгией.

— Когда-то я работала тут. — Пояснила она.

— Это тогда ты пострадала от яда?

— Да…

— Прости, это, наверное, не самое лучшее место. Когда я закончу с остальными, мы найдем место, где-нибудь еще.

Перед уходом я так же оставил своей дочери и любовнице некоторые из своих припасов, чтобы они могли спокойно поесть. Ну а сам я направился обратно в Широн. Только перед этим наведался в королевскую кухню и попросил у местной прислуги кое-каких угощений. Естественно, за определенную плату. Вернулся же телепортом и даже не особо удивился, обнаружив возле своего тайника одну демоницу. Хоть и попросил ранее подождать ее немного в другом месте. Но, похоже, благодаря своим глазам, она легко нашла тайник.

— Ого! Это же магия телепортации! А ты не прост, мальчик, впечатлил нас, саму великую императрицу!

— Да… прошу вас, сохранить это в тайне.

— Конечно-конечно. — Махнула она ладошкой.

— Тогда, сейчас, не поможете ли вы мне? Прежде чем я отправлюсь на землю Милис, можете ли вы утонить для меня местонахождение еще нескольких существ? Гилен Дедорудия. Сайрус Бореас-Грейрат. Филипп Бореас-Грейрат. И, наверное, Пол Грейрат.

Не то чтобы я особо сильно беспокоился об отце, но, все же, он тоже семья. В какой-то мере.

— Да-да-да, конечно я тебе помогу, мальчик. — Кивнула демоница.

И она снова использовала свои поразительные способности поиска. Один из ее глаз преобразился и, задрав голову, она начала с прищуром вглядываться в небеса.

— Хнн, Гилен Дедорудия? Это кошка… она гораздо ближе остальных. На севере отсюда есть спорные земли, прямо сейчас там идет война и эта твоя Гилен кого-то ищет.

— Главное, с ней все в порядке. — Вздохнул я.

— Сайрус… тоже дворянин Асуры? Понятно, вижу его! Он тоже на центральном континенте, неподалеку от места катастрофы.

— Похоже, он вернулся в Фиттоа своими силами. — Киваю демонице.

— Хмм… Филипп Грейрат… о… мне жаль.

— Вы нашли его, ваше величество?

— Да, он где-то в спорных землях, там же, где и Гилен.

— И, что с ним?

— Кажется, он немного мертв. Для людей же это смертельно, когда вас вешают с петлей на шее?

— Гмм… да, пожалуй, это смертельно…

Похоже, ему не повезло.

— Так, дальше у нас… о, Пол Грейрат. Он направляется в столицу Асуры. И с ним какой-то ребенок, мальчик.

— Ясно. О, точно, простите, вы уже столько людей для меня нашли, но…

— Давай уже. — Усмехнулась императрица.

— Роулз Драгонроуд.

— Ага… хмм… нет, я его не вижу… вообще.

— Он мертв? — Помрачнел я.

— Нет… — Покачала головой демоница. — И он не спрятан, как твоя матушка. Я не совсем понимаю, что с ним, его словно не существует… Я вижу некий след, но он исчез, совсем…

Так же было и с его женой, то есть, матерью Сильфи.

— Все равно, спасибо вам за поддержку, госпожа. Примите в качестве благодарности эти угощения.

И я достал из инвентаря торт, позаимствованный в королевском дворце.

— О! Это достойное подношение! Хо-хо-хо! Мы принимаем его, мальчик! — Обрадовалась демоница.

— И… я не знаю, можете ли вы сами вернуться на демонический континент? Если хотите я могу доставить вас туда с помощью магии полета.

— А… хнн… нет, знаешь, лучше оставь нас тут. Мы сами разберемся.

— Хорошо. Еще раз, благодарю вас за помощь…

— Хо-хо… но, когда закончишь, призови меня снова!

— Что?

— У великой императрицы демонов есть для тебя небольшой подарок.

— А…

— Я же повелительница волшебных глаз! В награду за твои угощения, ты получишь один из них!

— Оу…

Эта малышка оказалась еще более щедрой, чем я предполагал. Правда, я не совсем понимаю, как именно она собирается этот магический глаз подарить. И, не уверен, что это мне понравится. Так что, с ее повторным призывом лучше повременить. Но, все равно, я был благодарен этой малышке.

И, расставшись с ней на этой ноте, я взлетел вверх.

Открыв карту и ориентируясь по метке Хильды, я устремился к земле Милис прямо через мир океана, оно же центральное море, разделяющее континенты. Возможно, сначала мне следовало заняться Зенит, так как она оказалась внутри подземелья. Но, она опытная авантюристка, пусть и целитель. Хильда же обычная женщина, она умеет управлять поместьем, командовать прислугой, вести некоторую бухгалтерию, но вот сражения точно не для нее. И, именно она сейчас была в наибольшей опасности. Надеюсь, я не пожалею о подобном выборе приоритета.

А пока, после преодоления звукового барьера моя защита начала потреблять гораздо больше маны, но для моего резерва это и близко не являлось проблемой. По моим расчетам перелет на соседний континент должен был занять около часа на такой скорости. Тем более что летел я напрямую, а не через архипелаги. Надеюсь, с Хильдой ничего страшного не случится за это время. А пока, в полете, у меня появилось время испытать некоторые наработки собственных заклинаний.

Не то чтобы я достиг каких-то особых успехов за этот час, но создал несколько боевых духов, с внедренным в них заклятием рейлгана. Если бы такая поддержка была у меня при столкновении с Руиджедом, то у супарда не было бы и шанса. А все что нужно, это немного времени на подготовку. И не то чтобы эти духи были особо затратны для меня. Просто не очень удобно, когда рядом летают шаровые молнии. Возможно, мне стоит подумать о их форме, чтобы сделать их использование более удобным.

Нда, эта магия полета, все же, полностью переломила ход поиска. Как и помощь всевидящей демоницы.

Раньше я был сильно ограничен как в скорости перемещения, так и в самом поиске. Но теперь я точно знаю, где мне искать потеряшек. И у меня есть способ быстро добраться до них. Да еще и телепорты.

В общем, поиск родных перестал быть такой острой проблемой.

Хотя, как раз ускорение темпа прибавило мне волнения.

— ГУООО!

Где-то на половине пути, из моря выскочила огромная змеиная туша. Во время полета я, похоже, слишком сильно снизился, и морской монстр посчитал меня добычей.

— Гхх…

Слишком резкий маневр.

Я немного не рассчитал своих сил, когда совершил рывок в сторону. Было такое ощущение, словно я столкнулся с грузовиком, внутри все будто превратилось в кашу. Но, прикрытие электрических духов не осталось безучастным. Сразу три мощнейших выстрела магических рейлганов прошили тело чудовище насквозь в нескольких местах. И обратно в воду плюхнулась уже мертвая тварь.

Мне же, сбросив скорость и постепенно набирая высоту, пришлось исцелять собственное тело.

Но, как оказалось, перегрузки были не такими уж и страшными. Особых повреждений не было, это лишь мои ощущения немного подвели. Тем не менее, этот инцидент так же помог мне улучшить гравитационного духа, отвечающего за мой полет. Не сейчас, но чуть позже мне стоит изменить конфигурацию взаимодействие гравитационного воздействия на меня и его связь с барьером жизнеобеспечения. Тогда я легко смогу совершать любые, даже совершенно безумные маневры в полете.

И вот так, вскоре я добрался до самой земли Милис, еще и часа не прошло.

Дальше оставалось все так же лететь, ориентируясь на метку Хильды, которая привела меня в некую горную местность.

На самом деле, наверное, мне не стоило так спешить. Да, когда Киширика нашла Хильду, та была в беде. Ее защищали авантюристы, и на них напал монстр. Но, даже за то время, что я добирался до земли Милис, все уже должно быть кончено. Либо авантюристы победили, либо проиграли. И, судя по тому, что Хильда жива, то скорее всего они победили. Тем не менее, возможно всякое, а потому я не стал медлить.

Как оказалось…

Я, все же, не зря торопился.

— Уоооо…

Между скал на меня вылетел настоящий дракон. Одно из самых сильных существ Шестиликого мира. Не каждый мечник божественного ранга способен справиться с таким противником. И в данном случае, владыка неба явно решил, что я попираю его власть над небесами, посмев летать в этой местности.