— Будем пить за помин твоей души, — на полном серьёзе заявил дядя Каарло. — Батя, ты уже достал нас своими вопросами что мы будем делать когда ты преставишься. Ты же нас сюда не за этим позвал?
— Ладно, ладно. Давайте поговорим о проблеме. У кого какие есть идеи? — и он обвёл нас всех взглядом.
— Может обратиться за помощью к священнику? — подал идею наш управляющий Кевин Райт.
— Я к нему уже ходил, — отрицательно помотал головой дед Кауко. — Он мне обещал помочь и в то же время прочёл проповедь о том, что надо делиться. Я так думаю, что от него помощи мы не дождёмся.
— Ну, можно подождать, когда что-то сломают, и вызвать губернскую полицию, — предложил дядя Бьорк.
— Мы здесь живём, и я не хочу выносить сор из избы на общее обозрение, — грустно сказал дед Кауко.
— А по-моему, кто-то струсил на старости лет, — едко подколол деда дядя Каарло. — Мне помнится, когда повадились ловить рыбу сетями в нашем озере, ты вызвал уездную полицию, и общество даже не дёрнулось что-либо предпринимать.
— Так я это и предложил! — поддержал брата мой отец. — Я не вижу здесь никакой проблемы. Это мы, наоборот, им можем создать проблему. Ведь как-то же общество жило до того как мы построили завод?
— Деда, а что они хотят, конкретно? — влез в эту перепалку и я.
— Они хотят выкупать кирпич по старой цене. По одной пенни за штуку.
— А давайте их надурим! Согласимся с их требованиями, но поставим свои условия!
— И какие? Ну-ка, внучек, что ты там надумал? — дед спросил у меня это на полном серьёзе, без его всяких издевательств и кривляний.
— Вся доставка в сторону Улеаборга — только на железнодорожном транспорте. Пусть цена будет пенни за кирпич и назначим ещё два пенни за провоз. Вот и всё! Всё и останется как было раньше.
— Ха. Хитро! — восхитился отец и тут же попытался подлить в мои «сливки» дёгтя. — А если они в сторону Кийминки повезут? Продавать по одному пенни?
— Да. Именно. Всё равно в той стороне населения мало и спрос не такой большой. Пусть возят.
— А если они повезут через Кийминки на Хаукипудас и оттуда в Улеаборг? — всё не унимался мой папаша.
— Крюк в четыре мили (60 км)? Да пусть везут! Два дня пути на тяжёлых фурах, по убитой дороге — и всё ради пяти-десяти марок выгоды? Пусть мучаются. Мучают и убивают своих лошадей, глядишь, безлошадными останутся и пойдут к нам глину копать. А если повезут из Хаукипудаса в Улеаборг не по железной дороге — то нарушат договор! И тогда, можно будет с ними спокойно разорвать договор! Только все условия надо на бумаге оформить в виде договора.
— Идея прекрасная, племяш, но у меня не хватит вагонов на подобное разделение, — пожаловался дядя Бьорк.
— Вот! Ещё одно условие! Если они захотят скидку в пенни на кирпич, пусть покупают свои вагоны. А за то что их вагоны будут стоят на наших рельсах, мы тоже будем ими пользоваться.
В кабинете повисла тишина, народ сидел и молча переглядывался.
— Есть ещё какие предложения? — наконец нарушил молчание дед Кауко. — Нет? Ну, тогда попробуем план, предложенный Матти.
— И зачем было нас отрывать от работы? — проворчал дядя Тапио, выбираясь из-за стола. — Мог бы и сам сначала у мелкого его идеи узнать. Что ты вечно всё до последнего тянешь, интриган хренов?
— Дядя Тапио! Так я и ничего не знал об этой проблеме, пока дед её здесь не озвучил, — решил я прийти на помощь деду.
— Я об этом и говорю, Матти, — подошёл ко мне дядька и взъерошил мои волосы. — Что в твоей голове прям столичный сенат. И его, этот сенат, надо использовать раньше, а не тогда, когда в жопу петух клюнет! Отец, возникла проблема, сразу её нам озвучь! Ведь мы же клан всё-таки!
Глава 5
— А он точно, того? А? — спросил у меня Микка, сидя на самом верху сверлильного станка и опасливо косясь в сторону остатков двигателя.
— Гарантирую! — я подошел к груде железа и слегка пнул её ботинком. — Видишь? А ты чего ржёшь? — перевёл я внимание на угорающего от смеха Мауно Уотила.
— Ха-ха-ха, — и не подумал останавливаться мой работник. — Как он взлетел на станок! А? Ха-ха-ха! Ну чистый обезьян! Уха-ха-ха!
— Если бы это железо на тебя поскакало, то ты тоже бы взлетел, — с нотками обиды проворчал мой кузен. — Да помогите мне! Я тут за что-то штанами зацепился и слезть не могу!
— Ха-ха-ха! — зашелся в новом приступе смеха первый пионер Улеаборга, а я, ухватив скамью, поволок её к сверлильному станку чтобы помочь мелкому слезть.
Первый собранный нами двигатель проработал всего две минуты с небольшим. А затем, наверное поймав клина, подскочил на верстаке и, раскидывая кирпичи, которыми был обложен, поскакал в сторону моего кузена. Надо отдать мелкому должное, он не растерялся, а той самой обезьяной, которую упоминал Мауно, взлетел на сверлильный станок.