— Вы всерьез думаете, что сможете провести короля под дулом пистолета через зал, где толпа гостей? — Лизелл не могла удержаться, чтобы не спросить. — С вашей стороны это просто безумие.
— Именно поэтому у меня все получится, — ответил ей Торвид. — Никто не ожидает такого, никто ничего не заметит. Эти дураки даже не поймут, что происходит у них под носом. Сейчас я встану рядом с его величеством, и мы выйдем в Длинную галерею. Мы будем улыбаться, кивать головой и мило беседовать. У нас с вами премилый банкет, и все видят, что король наслаждается обществом своих хороших друзей. Но мы трое знаем, что мой пистолет упирается в ребра его величества. Малейший намек на сопротивление, первый крик о помощи — и я стреляю. Меня не волнует, чем это кончится для меня. Без малейшего сожаления я устраню гецианского короля, чей каприз лишает Империю великого оружия. Примите к сведению здесь и сейчас, что я сделаю то, что от меня требуется.
Мильцин IX неловко кивнул. Красный след от недавней пощечины поблек, и лицо его стало совершенно бесцветным.
Лизелл сверлила грандлендлорда глазами.
— Каслер ничего об этом не знает, — обвинительным тоном произнесла она.
— Ничего, — согласился Торвид с легкой усмешкой.
От его ответа и улыбки у нее по спине побежал холодок. Она опустила глаза под его взглядом.
— А теперь вперед, — приказал Торвид. — Улыбайтесь. Мы наслаждаемся нашей приятной беседой. Ну, вперед.
Это невероятно. Он не может такое совершить, да и это просто невозможно, когда во дворце так много слуг, охраны и гостей. Но каким-то образом они вышли из комнаты аудиенций, повинуясь приказу Торвида Сторнзофа. Он гнал их вниз по лестнице, он обращался с ними, как ему того хотелось. Лизелл захлестнуло чувство яростной беспомощности. Вцепившись в руку короля, она спускалась по лестнице.
В самом низу она оказалась перед маленькой, очень простой дверью. За этой дверью слышались крики людей. Она остановилась в нерешительности.
— Вперед, — приказал Торвид.
Она метнула в него ненавидящий взгляд. Король Мильцин приоткрыл дверь. В ту же секунду крики и вопли оглушили их. Обжигающий порыв воздуха ворвался в дверь из Длинной галереи. Лизелл заметила необычное зеленое пламя, окутавшее стены и пологом висящее над головой, прежде чем дверь захлопнулась.
— Выходите оба, — приказал Торвид.
— Вы что, с ума сошли? — повернулась она к нему. — Там же настоящий ад!
— Я вижу. Зеленый ад. Необычное зрелище.
— Мы вынуждены повернуть назад, у нас нет выбора!
— Ну что ж… Давайте рассуждать. Вы заметили, какого странного цвета это пламя, как необычно оно себя ведет, заметили отсутствие реальных разрушений? Это, как я подозреваю, то, что я ищу. Это ведь Разумный Огонь, не так ли? — Торвид обратился за ответом к королю. Обиженное молчание своей жертвы он, очевидно, принял за утвердительный ответ. — Отлично. Это упрощает дело. Создатель почти у нас в руках, я полагаю.
— Я не знаю, — Мильцин поджал губы. — Я не посылал ни за ним, ни за Искусным Огнем, я не давал разрешение на это. Он зашел слишком далеко.
— Невенского не приглашали на банкет? — удивился Торвид.
— Нет. Он в немилости, он не должен быть здесь и пугать людей, — хмурился Мильцин.
— Тогда Ваше Величество должен выразить свое неудовольствие магистру. И вы сейчас его мне покажете. Выходите.
— Нет, — заупрямилась Лизелл. — Я не пойду туда.
— Ты предпочитаешь пулю здесь и сейчас?
— Лучше пулю, чем сгореть заживо!
— Искусный Огонь не обожжет вас, мисс Дивер, — вяло пообещал Мильцин. — Не беспокойтесь, Невенской этого не допустит.
Его заверения не убедили ее, но когда дверь снова открылась, она непроизвольно вошла в нее, продолжая держать короля под руку.
Опаляющее зеленое сияние, легкие клубы дыма, крики смятения и ужаса, сливающиеся с рокотом огня, мгновенно сбили Лизелл с толку. Она недоуменно моргала, картина происходящего расплывалась. Жар опалял настолько сильно, что она прикрыла лицо рукой. Она смутно понимала, что большая часть гостей сбилась в центре зала, как можно дальше от полыхающих стен. Однако сразу же, как они вошли, группа отчаявшихся отделилась от массы человеческих тел и бросилась к до сих пор невидимой двери, через которую она и ее спутники вошли в галерею. Хоть они и бежали изо всех сил, но не успели. Огонь, пролившись лавой, закрыл доступ к двери. Такое мгновенное и осмысленное действие огня не могло быть случайностью.
Пути назад нет. Слезящимися от дыма глазами Лизелл рыскала по сторонам. Сквозь облака дыма она рассмотрела занавешенные огнем двери и окна. Никому не выйти.
— Туда, — указал грандлендлорд.
Лизелл посмотрела в ту сторону, куда он показал. В угаре пламенного хаоса Торвид Сторнзоф сохранял потрясающую невозмутимость, посеребренные сединой волосы были в безупречном порядке, монокль строго на месте. Легкая, невольная улыбка удовлетворения кривила его губы.
Ему все это нравится, поняла пораженная Лизелл.
— Будем вести охоту среди этого сброда, — Торвид обвел рукой сбившихся в кучу людей. — Идем.
Мильцин безмолвно повиновался. Кажется, его присутствие и его затруднительное положение остались незамеченными гостями. Пистолет ненавязчиво упирался ему в ребра, и никто этого не видел. Они никогда не найдут дичь грандлендлорда в этом дымном столпотворении, подумала Лизелл. Они не сделали и нескольких шагов, как будто повинуясь инстинкту, ее глаза наткнулись на Гирайза, стоявшего буквально в нескольких ярдах от нее, поддерживая низкорослого, с песочного цвета волосами мужчину, одетого в допотопное черное платье. Фигура в платье стояла, согнувшись пополам, обхватив живот. Лизелл сдержалась, чтобы не броситься к Гирайзу. Не стоит втягивать его в орбиту опасного внимания грандлендлорда.