Выбрать главу

Venite. Venite[7].

+Повинуйся+[8], ЛЮЦИФЮЖЕ (LUCIFUGE), иначе будешь вечно терзаем великой силой этого громового жезла[9]. In subito[10].

ВТОРОЕ ОБРАЩЕНИЕ

Повелеваю и заклинаю, император Люцифер, именем бога живого и могуществом Эммануила, его единственного сына, господина твоего и моего, равно как силой драгоценнейшей крови его, кою пролил он, дабы вырвать род людской из твоих цепей; приказываю тебе покинуть твое местопребывание, в какой бы части света оно ни находилось, и клянусь, что не дам тебе покоя и четверти часа, если тотчас не явишься говорить со мной громким и внятным голосом; если же сам не можешь явиться, направь ко мне посланника твоего Астарота (Astarot) в человеческом обличье, без атовония и грохота, — иначе поражу тебя и весь твой род вплоть до самого дна [глубокой] бездны устрашающим громовым жезлом, — и все это властью великих сих слов Ключа: [Именем] Адоная, Элоима, Ариэля, Иеговы, Таглы, Матона, Алъмузена (Almousin), Ария (Arios), Пифона (Pythona), Магота (Magots), Сильфы (Sil-phoe). Кабоста (Cabost), Саламандры (Salaтапагое), Гнома (Gnomus), Земли (Terrae), Неба (Cadis), "Грызущего" (Rodens)[11], Воды (Aqua). In subito[12].

УВЕДОМЛЕНИЕ

Прежде чем читать третье обращение, буде дух не явится, прочтете Ключ, каковой будет далее представлен, и поразите всех духов, ввергнув раздвоенный конец вашего жезла в огонь, — и в этот момент пусть не устрашат вас ужасающие вопли, кои будут вами услышаны, — ибо на сей раз уже все духи появятся. Тогда, прежде чем прочесть Ключ, произнесете еще и третье обращение,

ТРЕТЬЕ ОБРАЩЕНИЕ

Приказываю тебе, дражайший Люцифер, именем великого Бога живого, его возлюбленного сына и Святого Духа, и могуществом великого Адоная, Элоима, Ариэля и Иеговы, явиться сию же минуту либо отправить ко мне посланника твоего Астарота, и обязую тебя покинуть твое местопребывание, в какой бы части света оно ни находилось, и объявляю тебе, что, если не появишься сию же минуту, то поражу тебя вновь — тебя и весь твой род — громовым жезлом великого Адоная, Элоима, Ариэля и Иеговы.

Буде дух не явится вплоть до этих пор, ввергните снова раздвоенный конец вашего жезла в огонь и прочтите следующие могущественные слова великого Ключа Соломона.

ВЕЛИКОЕ ОБРАЩЕНИЕ
Извлеченное из подлинного Ключа

Заклинаю тебя, о дух! явиться сию же минуту, — силой великого Адоная, именем. Элоима, именем Ариэля и Иеговы, именами[13] Аглы (Agla), Таглы, Матона, Кариоса (Carios), Альмузена, Ариоса, Мемброта (Membrot), Вариоса (Varies), Пифона, Магота (Magot), Сильфы (Silphae), Kaбоста, Саламандры (Salamandrae), Таботса (Jabots), Гнома, Земли, Неба (Coelis), Годенса (Godens), Гингва Жуаны (Guingua Juana), Этитюамюса (Etituamus), Зарятнамика (Zanatnamik) и т.д.

A..E..A..J..A..S..M..O..A..A..M..V..V..P..M..S...

C..S..Q..G..D..C..G..A..G..J..E..Z..

Дважды повторив эти великие и устрашающие слова, можете быть уверены, что дух появится нижеследующим способом:

О появлении духа

Я здесь. Что нужно тебе от меня? Почему нарушаешь мой покой? Не ударяй меня более этим ужасающим жезлом.

ЛЮЦИФЮРЖЕ РОФОКАЛЕ (LUCIFURGE ROFОСALE)[14]
Требование, [обращенное] к духу

Если бы явился ты, когда я тебя звал, не пришлось бы мне тебя ударять. Буде же не пообещаешь мне немедля всего, что от тебя потребую, то стану пытать тебя беспрерывно.

СОЛОМОН.
Ответ духа:

Не задерживай меня здесь и не подвергай мучениям; говори как можно быстрее, чего ты требуешь от меня.

ЛЮЦИФЮЖЕ РОФОКАЛЕ (LUCIFUGE ROFOCALE)[15].
Требование, [обращенное] к духу

Требую, чтобы ты являлся говорить со мной в каждый день недели, по ночам, — ко мне или к тем, у кого окажется эта вот моя книга, которую ты одобришь и подпишешь, — остается в твоей воле выбрать, часы, какие тебе подойдут, в случае если ты не одобришь тех, что помечены ниже.

А именно:

В понедельник, в девять часов и в полночь.

Во вторник, в десять часов и в час.

В среду, в одиннадцать и в два часа.

В четверг, в восемь и в десять часов.

В пятницу, в семь часов вечера и в полночь.

В субботу, в девять часов вечера и в одиннадцать.

Кроме того, повелеваю тебе выдать мне ближайший отсюда клад, в оплату чего обещаю отдавать тебе первую золотую монету, к какой прикоснусь[16] в первый день каждого месяца: вот то, чего я требую.

вернуться

7

Лат. "Придите. Придите".

вернуться

8

Латинский текст испорчен, перевод предположительный.

вернуться

9

Дословно "громовой палочки" (baguette).

вернуться

10

Лат. "немедленно".

вернуться

11

Т.е. огня. Можно заметить, что "непрозрачные" имена в этом перечне чередуются со вполне понятными (и поэтому переведенными мною) латинскими наименованиями четырех первоэлементов.

вернуться

12

См. Предыдущее примечание.

вернуться

13

Некоторые имена даются в несколько иной форме по сравнению с предыдущим перечислением.

вернуться

14

Вероятно, опечатка: "R" в слове "LUCIFURGE" далее в тексте не встречается.

вернуться

15

См. Предыдущее примечание.

вернуться

16

Или:"какую получу" — равно возможный перевод франц. "que je toucherai".