«Опора на опытного Учителя —
Проводник по Сансаре к Нирване.
Бескорыстная благотворительность
Обеспечит путешествие;
Как восходящая луна сияет ярко в темноте,
Реальные опыты в медитации просветляют ум.
Это — компания,
Которую следует искать в проводники.
Отдать накопленное богатство Дхарме —
Подготовка лодки для течения Сансары.
Придерживаясь Взгляда, свободного от сектантского фанатизма,
Можно медитировать без отвлечения,
Если Делание согласуется с буддистским учением,
То предписание — чисто, и Гуру доволен.
Наградой — умереть без сожаления.
Родня, покровители и ученики —
Ничего не значат для меня, Йогина;
Только вы, мирские создания, нуждаетесь в них.
Слава, знатность и почет
Ничего не значат для меня, Йогина.
Ловцы Восьми желаний нуждаются в них.
Собственность, добро и жизнь в обществе
Ничего не значат для меня, Йогина.
Искатели славы не могут без них.
Опрятность, мытье и ухоженность
Ничего не значат для меня, Йогина.
Не нужны они мне совсем.
Это то, что вам, молодым людям, нужно.
Эти двенадцать вещей меня не касаются.
Я хорошо знаю, что не каждому по плечу
Практиковать все эти вещи;
Но все же вы, молодые люди, собравшиеся здесь,
Помните «хвастливые» разговоры этого старика!
Если вы хотите счастья в жизни,
Практикуйте тогда Дхарму.
Отвергайте постороннее и оставайтесь в уединении.
Тяготейте к отшельничеству неуклонному.
Томитесь по Состоянию Будды
И ваша сила духа возрастет.
Вы тогда покорите Четырех Демонов».
Среди парней был один хорошо одаренный, самый смышленый, старательный и сострадательный. Он сказал Миларепе: «Мой Гуру, это единственно потому, что нас держали дела этой жизни, мы пренебрегали тем, чтобы позаботиться о наших судьбах в будущих жизнях. Пожалуйста, прими нас как своих слуг. Мы отвергнем эту жизнь и посвятим себя приготовлениям к нашим будущим жизням. Пожалуйста, будь так добр, дай нам дальнейшие наставления».
«Человеческое тело, свободное и благоприятное, драгоценно, как самоцвет, — отвечал Миларепа, — и иметь возможность практиковать Дхарму — такая же редкость. Также найти одного серьезного буддиста среди сотни — сложно! Принимая во внимание все сложности, связанные со встречей с верным Учителем, и другими необходимыми благоприятными условиями для практикования буддизма, вы должны считать себя очень везучими, так как вы сейчас встретили все эти требования. Так не упускайте их, но практикуйте Дхарму».
Затем Миларепа запел:
«Освободиться от Восьми He-Свобод[521] — тяжело,
Так же, как и заполучить человеческую форму,
свободную и благоприятную.
Осознать печали Сансары —
И искать Нирвану — трудно!
Среди сотни искателей Бодхи тяжело найти
Хотя бы одного, кто мог бы обрести
чистые и благоприятные условия!
Отречься от прелестей этой жизни — тяжело,
Так же, как и извлечь полную пользу
Из самоцвету подобного человеческого тела.
Ничтожен шанс встретить сострадательного Гуру,
Который знает традиционные
И целесообразные[522] учения.
Искренний и преданный ученик,
Обладающий способностью практиковать
Дхарму, — сама редкость.
Найти храм без страха
И суеты — очень трудно.
Найти конгениального спутника, чьи Видение,
Практика и Школа согласуются с твоими — редкость.
Обрести тело без боли и недугов,
Способное вынести трудную практику, — трудно!
Даже когда все эти условия налицо,
Все же еще трудно сосредоточиться на медитации!
Это девять трудных условий
Какими бы трудными и довлеющими они ни были,
Решимостью и практикой можно одолеть их».
Услышав этот добрый совет, молодой человек не мог не оказаться во власти очень сильной веры в Джецюна. Он посвятил себя служению Миларепе, который дал ему Посвящения и Наставления. Впоследствии он стал совершенным Йогином и обрел Освобождение. Его знали как сокровенного сына-ученика Миларепы Цапу Репу.
вернуться
Восемь не-свобод: восемь условий, в которых трудно получить и практиковать Дхарму: в адах, в качестве голодных духов и животных, в Уттаракуру (легендарный «Северный Континент», где все так замечательно), на небесах (где жизнь долгая и легкая), в качестве глухого, слепого или немого, в качестве мирского философа, и в промежуточный период между Буддой и его преемником.
вернуться
Гуру, который знает традиционные и целесообразные учения… — Опытный Гуру должен уметь давать не только традиционные учения Дхармы, но также подходящие, или целесообразные, учения с учетом индивидуальности ученика. Однако буквально эту строчку следовало бы перевести так: «Кто знает существенные наставления Сутры и Рассуждения».