Выбрать главу

— Да, да, — взгляд Родриго загорелся, — я дал клятву. Я нужен ей. Я должен выжить любой ценой. Вы правы милая, донья Флора. Я не должен сдаваться.

— Тогда отдайте им золото, которое вы украли. Отдайте, — взмолилась герцогиня, — зачем оно вам? У меня есть немного денег. Остались украшения. Я всё отдам лишь бы погасить этот долг.

— Что вы говорите, донья Флора? — изумился Родриго. — Кто вам сказал, что я украл золото?

— Да об этом весь город говорит, дон Родриго! Простите меня, но люди говорят,…будто вы обокрали короля и поэтому вас посадили в тюрьму.

— Я бы никогда так не поступил, — голос Родриго не оставлял сомнений в правдивости сказанных слов.

— Тогда, что же произошло? По какой причине вас здесь держат? — герцогиня отпустила руки Родриго и с ярко выраженным удивлением смотрела на него. Когда их взгляды встретились, Родриго негромко ответил:

— Они считают, будто я знаю, куда делась казна. А я малейшего понятия не имею об этом.

— Тогда скажите им! — воскликнула герцогиня. — Скажите им, Родриго. Я уверена, они отпустят вас.

— Дело не только в золоте, — после короткого молчания вновь заговорил Родриго, — они хотят знать, где прячется королева.

— Но ведь вы не знаете…

— Я знаю, — возразил Родриго, — в ту ночь я был в Альгамбре. Я едва успел спасти её от рук убийц. Нас окружили. Пришлось прыгать из окна её спальни. Я повредил ногу, но всё же нам удалось вырваться из крепости. Мы с королевой расстались на площади, недалеко от вашего дома.

— Она осталась одна? Какое несчастье! — герцогиня в сильном волнение всплеснула руками. И с хорошо скрытой осторожностью в голосе, произнесла. — Но ведь она могла погибнуть, Родриго? Убийцы могли её настигнуть. Что может сделать слабая женщина? Одна…

— Она жива, — уверенно возразил Родриго, — она жива и находится в надёжном месте. Только они никогда не узнают, что это за место. Даже если мне придётся трижды умереть.

— Конечно, дон Родриго, — пылко поддержала его герцогиня, — вы не можете, не должны называть это место. Иначе вы покроете себя бесчестием, и я вас…перестану уважать…

— Благодарю вас, — с чувством произнёс Родриго, признательно глядя ей в глаза, — других слов я и не ожидал от вас услышать.

— Мне пора…простите меня. Придётся уйти,…мне дали так мало времени. Я снова приду и постараюсь принести вам немного еды. Крепитесь мой друг, брат. Крепитесь и…молчите…

Герцогиня поднялась.

— Я не могу вас проводить, донья Флора, вы уж простите, — Родриго похлопал по сломанной ноге, — мне всё ещё не удаётся стоять на ногах. И ещё,…я рад был…увидеть вас

Герцогиня направилась к двери. Там она остановилась и, кинув на Родриго последний взгляд, с глубоким чувством произнесла:

— Я потеряла сестру и не хочу потерять брата!

За дверью её встретил граф де Реас. Рядом с ним стоял стражник и палач, подручный графа на допросах. Пока страж закрывал дверь, герцогиня окинула палача брезгливым взглядом. Таким же брезгливым голосом она обратилась к графу:

— Где я могу вымыть свои руки?

— Прошу за мной!

Направляясь за графом по подземному коридору, герцогиня спросила:

— Что это за ничтожество находилось рядом с Родриго?

— Так…чудак один. Совершенно безобидный, — ответил граф и, понимая, что герцогине за несколько минут удалось сделать больше, чем ему за полтора месяца, нерешительно спросил. — Может принести им постель? Хорошую еду?

— Ни в коем случае, — резко ответила герцогиня, — он может насторожиться. Оставьте всё как есть. Я сама во всём разберусь. Несколько дней, и он скажет все, что нам нужно.

В этот момент граф ничуть не сомневался, что она осуществит своё намерение.

В то же время в темнице происходил иного рода разговор. Оресто не сдержался и выразил восхищение по поводу красоты женщины посетившей их. Он некоторое время восхвалял её достоинства. И не только физические. А в конце заявил, что его другу чертовски повезло, раз такая женщина, преодолев трудности, пришла в это подземелье, чтобы повидаться с ним. Родриго практически не слушал его. Он был поглощён мыслями о королеве. Приход доньи Флоры внёс в его душу смятение. Возникло сильное желание окрепнуть и бежать из этого места. Он понимал, что это невозможно. Как понимал, что невозможно оставить королеву в окружении столь могущественных врагов. Неожиданно поток мыслей был прерван голосом Оресто:

— А что это за история с золотом, Родриго?

— Да так, полная бессмыслица, — Родриго отмахнулся рукой, — эти болваны полагают, будто я знаю, куда спрятал казну покойный король. Хотя, знаешь, что удивительно, Оресто, — с каждым словом Родриго становился всё задумчивее, — что я действительно ничего об этом не знал. Король не раз говорил мне, что доверяет как самому себе. И, тем не менее, он скрыл всё и от меня. Странно…и не похоже на него.

— А может быть, ты просто ничего не заметил? — раздался осторожный голос Оресто.

— О чём это ты? — не понял Родриго.

— Речь, как я понял, идёт об огромных ценностях? Давай порассуждаем немного, Родриго, — Оресто разговаривал философским голосом, который всегда вызывал раздражение у Родриго. — Если речь шла об огромном богатстве, король просто не мог тебе об этом сказать…прямо. Возможно, он говорил об этом вскользь или каким-то иным способом давал тебе понять. Подумай. Вспомни ваши разговоры. Не упустил ли ты ту самую нить, которая отвечает на этот вопрос?

— Чёрт! — вырвалось у Родриго. Его внезапно озарило. Предчувствие короля…он знал, что скоро умрёт. Он говорил о своём сыне и послал его…за мечом. Меч… — Родриго мысленно представил его себе. Он был очень необычен. Он не был похож на оружие. Скорее… он был похож на…ключ. Большой ключ от большого замка

— Когда вода придёт — откроется дорога! Когда уйдёт — подарит жемчуга!

Как во сне пробормотал Родриго. Странные слова. Очень странные. Зачем они написаны на мече?

— Что ты сказал?

— Ничего. Ровным счётом ничего! — ответил Родриго

Глава 8

Часы на площади Бимбрамбла отбили десять ударов, когда возле входа в постоялый двор Корраль дель Карбон остановилась карета. Из темноты проступили очертания внушительной фигуры. Она быстро скользнула в отворённую дверцу. Сразу же после этого карета свернула за угол и покатилась в сторону здания инквизиции. Не доехав до неё ста шагов, карета остановилась. Занавесь слегка откинулась. В окне дверцы мелькнуло лицо дона Марана. Он с настороженностью следил за входом в здание инквизиции. Единственным, хорошо освещённым местом на улице. Да и не удивительно. Вдоль всего здания были установлены не меньше десятка деревянных столбов со светильниками.

Это позволяло отчётливо видеть всех, кто входил и выходил из здания. Время шло, а дон Маран, только и делал, что наблюдал из окна кареты. Хабир несколько раз порывался заговорить, но всякий раз дон Маран, прикладывал палец к губам и он принуждён был снова хранить молчание.

Тем временем из здания вышли несколько вооружённых людей в одинаковой форме. Увидев это, дон Маран показал Хабиру пальцем на окно. Прекрасно понимая значение этого жеста, Хабир осторожно выглянул наружу.

— Видишь четверых людей, которые пошли в противоположную сторону? — приглушённым шёпотом спросил дон Маран.

— Вижу!

— Это стражники! Нам нужен всего лишь один. Любой из них.

— Зачем?

— Похитим его. — Дон Маран, бросил на Хабира испытывающий взгляд и тихо спросил: — Справишься?

Хабир не раздумывая, уверенно кивнул головой.

— Только без шума, мой друг, иначе наша затея окончится печально.

Хабир снова кивнул.

Сразу после этого короткого разговора карета медленно покатилась вперёд. Дон Маран слегка высунул голову из кареты для того, чтобы ни на мгновение не упускать из виду стражников. Увидев, что один из стражников отделился от остальных и свернул направо, Дон Маран, негромко бросил кучеру: