Выбрать главу

Нур-топу (тур.) – дословно: как шар света; образное описание детской красоты.

Оглу (тур.) – буквально: его сын; обозначение происхождения; например: Хасан-оглу – сын Хасана.

Ода (тур.) – в военном значении: подразделение янычарского корпуса, соответствующее роте.

Окка – турецкая мера веса, около трех фунтов (1,225 кг).

«Олду оладжак, кырылды наджак» (тур.) – «Случилось то, чему быть, – сломался обух у топора» – фаталистическая поговорка.

Отель Рамбулье – салон изящных искусств, основанный Катариной де Вивонн, маркизой Рамбулье (1608-1648).

«Охек!» (тур.-татарск.) – восклицание, смысл его: ах, как хорошо!

Пале-де-Франс – здание французского посольства в Константинополе.

Пар! (франц.) – отъезжай!

Пара – мелкая турецкая серебряная монета, деньги вообще.

Пастырма (тур.) – копченое или вяленое мясо.

Пат-кют! – звукоподражание, соответствующее русскому «трахтарарах!».

Пекмэз (тур.) – виноградный сок.

Пештемал (тур.) – простыня для обтирания.

Пиастр – турецкая серебряная монета.

Погонно-Лосиный остров . —

Лес, находящийся между населенными мостами, в XVII веке называли «островом». Между подмосковными селами Алексеевским и Богородским водились лоси, здесь своры охотничьих собак гоняли зверя. Поэтому и лес этот назывался Погонно-Лосиным островом (ныне Лосиноостровская Северной ж.д.).

Пыты (тур.) – рвань.

Порог высокий – одно из названий Константинополя.

«Райя» (тур.) – «стадо», презрительная кличка немусульман, подданных Оттоманской империи.

Роксолана – красавица невольница, ставшая женой знаменитого Султана I Законодателя (1520-1566).

Рушдийе – турецкие школы светского характера.

Санджак-и-шериф – священное знамя пророка.

Сары сабур (тур.) – «Желтый камень», особый символический камень терпения.

Серый аббат, он же «Серое преосвященство» – монах-капуцин, отец Жозеф (1577-1638), французский дипломат XVII века; во время Тридцатилетней войны проводил в Европе, Африке и на Ближнем Востоке «реалистическую» политику своего шефа – кардинала.

Сильф – в средневековых поверьях, у алхимиков, дух воздуха.

Силяхтар (тур.) – оруженосец; название одного из корпусов оттоманской армии.

Сипахи – всадник, кавалерист – военный ленник; название одного из корпусов оттоманской армии.

Сир (франц.) – государь.

Скутари (Ускюдар) – пригород Стамбула на азиатском берегу Босфора.

Сомун (тур.) – круглый хлеб.

Сорок неземных – под названием «сорок» (кырклар) суеверная масса Турции подразумевала особую группу «сорока неземных», или «сорока святых».

Софра – старинный восточный обеденный стол в виде широкой, покрытой скатертью доски на полу.

Султанское стремя – соответствует выражению «подножие трона».

Султан-ханым (тур.) – султанша, жена султана.

Тарабука – турецкий бубен.

Тарамба-трум – встречающееся в турецких сказках звукоподражание: бой барабана.

Татар (тур.) – курьер, гонец.

Топчу – артиллерист, пушкарь; название одного из корпусов оттоманской армии.

Трехбунчужный – т.е. имеющий по рангу три бунчука. (Бунчук – пучок волос из конского хвоста, знак различия пашей разных рангов).

Тюрбэ (арабск.) – мавзолей, гробница.

Улан (тур.) – парень, применительно к крестьянским сыновьям. Призыв уланов в войско послужил началом международного термина, обозначающего известный род кавалерии.

Ур-да-башина – ура.

Урочище рыб (по-турецки: Балык-лы) – название источника, принадлежащего греческой церкви, близ Стамбула.

Ушкуйник – в Древней Руси: вольный человек, разбойник, с ватагой промышлявший на ушкуях (ладьях, лодках).

Фанар , или фенер – буквально: фонарь, маяк – название квартала в Стамбуле на противоположном Арсеналу берегу Золотого Рога, где проживали греческие патриархи и греческая знать.

Фарсман – царь Картли (I век н.э.), успешно воевал с парфянами, лично нанес в поединке смертельную рану их царевичу. Впоследствии был изменнически убит персами.

Фахверк – верхний этаж дома легкой конструкции.

Фриката (фрегат) – турецкий военный корабль.

Халяль (арабск.) – во благо, дозволенное (разрешенное) шариатом, религиозным правом ислама.

Харуп (тур.) – рожковое дерево со сладкими плодами (царьградские стручки).

Хар-хор! – звукоподражание храпу.

Хатт-и-шериф – священная грамота, султанский рескрипт.

Хеким (тур.) – доктор, врач восточной старой школы.