– Я постараюсь, сэр, – произнёс мистер Праудфут, собравшись с духом. – Анжела с Агатой всегда возвращались из школы не позже четырёх часов. Сейчас уже половина двенадцатого, и мы с женой просто сходим с ума! Понимаете, наши малышки благонравные и послушные дети, а послушные дети не убегают из дома.
– Тут вы правы, – согласился Бэзил. – А школьных учителей вы спрашивали?
– Конечно! Они сказали, что близнецы собирались по дороге домой зайти в кондитерскую. Они часто туда заходят, просто обожают шоколад. Посещать другие места мы им не разрешаем. Но мы спрашивали хозяина кондитерской, и он сказал, что сегодня они к нему не заходили.
– И вы ему верите?
– Насколько нам известно, в порядочности мистера Хьюма никто никогда не сомневался.
– Что ж, тогда вычеркнем его из числа подозреваемых. И последний вопрос: во что были одеты близнецы?
– Они были в розовых сарафанчиках, – прошептала миссис Праудфут сквозь слёзы. – Моим беленьким малышкам так идёт розовый…
Бэзил повёл плечами.
– Пока что мне нечем вас утешить. Но будьте уверены, я приложу все усилия, чтобы вернуть вам ваших деток. А сейчас, сделайте одолжение, идите домой, успокойтесь и постарайтесь заснуть.
Родители пропавших мышат с унылым видом направились к выходу. Мистер Праудфут обернулся и сказал:
– На вас вся надежда! Вы найдёте наших малышей?
– Я приступаю к поискам немедленно, – заверил Бэзил. – Ждите. Скоро будут новости. Хорошие новости.
Едва несчастные супруги удалились, Бэзил сказал:
– Для начала в деле о пропавших близнецах нам требуется отыскать улики. Пойдёмте, дорогой доктор, и прихватите подсвечник. Мы отправляемся в кондитерскую!
3. Говорящие следы
Было уже далеко за полночь. Слабый свет ночника теплился в окне кондитерской, крайнего дома на дальнем конце Холмстеда. За ним простиралась темнота подвала, бесконечная и угрожающая.
Бэзил расхаживал туда-сюда в раздумье.
– Если я правильно помню, то дальше, ярдах в десяти отсюда, должен быть запасной выход.
– Верно, Бэзил. Но он в самой тёмной части подвала, и никто туда никогда не ходит.
– Значит, мы с вами будем первыми! – сказал Бэзил и крепко взял меня за руку. – Там могут быть ключи к разгадке. Зажгите свечу, Доусон.
Так я и сделал, а Бэзил достал из кармана большую лупу и, низко склонившись, двинулся к выходу. При этом ни один дюйм пола не ускользнул от его острых глаз. И тут мы с удивлением обнаружили, что дверь запасного выхода распахнута настежь.
Бэзил принялся изучать следы на полу.
– Ну вот! Я вижу в пыли совсем свежие отпечатки.
Почти лёжа на полу, Бэзил тщательно рассматривал следы перед дверью и за ней.
– Доусон! Эти следы говорят мне о многом. Здесь три ряда крупных следов и два ряда мелких. Один обладатель крупных следов вошёл в подвал и добрался до самой кондитерской, в то время как двое других ожидали снаружи. Причём никаких следов борьбы нет. Маленькие следы следуют за большими, так сказать, добровольно!
Бэзил встал во весь рост, он выглядел весьма озабоченным.
– Близнецам, разумеется, запрещали разговаривать с незнакомцами. Но если представить себе путь малышей до кондитерской, да ещё в конце учебной недели, то, стало быть, шоколада до понедельника им больше не видать… А тут их ожидает улыбающийся незнакомец, в протянутых лапах которого они видят нечто крайне соблазнительное… Французский шоколад! И вот малышки уже следуют за ним, напрочь забыв о строгом наказе родителей!
– Здесь нам делать больше нечего, – сказал Бэзил и закрыл дверь.
Вернувшись домой, Бэзил раскурил свою вишнёвую трубку, устроился в кресле и погрузился в глубокое раздумье. Я между тем листал свежую газету.
– Итак, некая банда отъявленных преступников задумала коварный план, – произнёс он наконец. – Причём деньги их явно не интересуют, поскольку с несчастных Праудфутов им взять особенно нечего. Попомните мои слова, Доусон! Этим бандитам нужно нечто куда более существенное, чем деньги. А что именно, нам ещё предстоит выяснить. Похитители детей обычно выдвигают требования. Полагаю, скоро они так и сделают, возможно, прямо завтра.
Мой друг встал и широкими шагами принялся расхаживать туда-сюда вдоль деревянной каминной полки, на которой была расставлена коллекция памятных вещиц, имевших отношение к кумиру Бэзила, мистеру Шерлоку Холмсу. Там были какие-то клочки бумаги, на которой тот писал, старые металлические перья для ручки-вставки, которыми тот пользовался, рваная промокашка, треснутая карманная лупа, деревянный бюстик Холмса, выструганный Бэзилом самолично, и прочая всячина.