"Когда я вернусь в Нар, то буду действовать по-другому", - поклялся он.
Больше не будет смеси Б. Он будет блюсти мир каким-то иным способом, не убивая детей. Он считал Черный Ренессанс самой большой опасностью в мире и думал, что бороться с этой опасностью можно любыми средствами, однако он ошибался. Все это время он думал, что с ним говорит Бог, но теперь Эррит понимал, что эти голоса просто звучали у него в голове.
Эррит открыл глаза и увидел за окном нечто странное - нечто быстрое и темное. Он прищурился, чтобы рассмотреть увиденное, но отвлекся на прозвучавший в коридоре оклик.
- Архиепископ Эррит! - произнес незнакомый голос. - Доброе утро, Ваше Святейшество.
Это оказался Лерайо, камердинер Бьяджио. Эррит видел его два дня назад, но не сразу вспомнил его лицо. Лерайо приближался к нему с улыбкой. Эррит отшатнулся, сам не понимая почему. Возможно, потому, что Бьяджио имел склонность отправлять неприятные известия со своими подчиненными. Как он это сделал с головой Форто.
- Сейчас очень рано, - заметил Эррит. - Почему ты не спишь?
- Ищу вас, Ваше Святейшество, - ответил раб. - Граф Бьяджио пожелал, чтобы я передал вам послание. Он предупредил меня, что вы можете встать очень рано и что мне следует поговорить с вами как можно скорее - в знак уважения.
- Бьяджио? Я как раз шел, чтобы его повидать, - озадаченно проговорил Эррит. - Так что это за послание?
Лерайо запустил руку в карман шелкового жилета и извлек оттуда очередной конверт Бьяджио, не суливший ничего доброго. При виде него Эррит застонал.
- Что это? - вопросил он. - Я хочу видеть Бьяджио! Лерайо непреклонно улыбнулся и покачал головой:
- Извините, Ваше Святейшество. Графа Бьяджио больше нет на Кроуте. Он уехал ночью, пока вы спали.
Эти слова были настолько странными, что Эррит не поверил своим ушам.
- Уехал? Что вы хотите сказать?
- Мне очень жаль, но граф Бьяджио уехал, - объяснил Лерайо. - С адмиралом Никабаром. Как я сказал, они уехали накануне ночью. Извините, Ваше Святейшество, больше мне ничего не известно. Я передал то, что мне было сказано. Возможно, в письме все объяснено лучше.
- О чем ты говоришь? - рявкнул Эррит. - Бьяджио уехал?
Лерайо побледнел.
- Да, Ваше Святейшество, - робко ответил он. - Мне очень жаль.
- Уехал? - взревел Эррит. - Куда он уплыл?
- В Черный город, Ваше Святейшество. Он велел мне сказать вам об этом, когда он уедет, и передать вам это письмо с изъявлениями его уважения.
Эррит был ошеломлен.
- Он собирается вернуться?
- Не думаю, - сказал Лерайо. - Мне очень жаль, Ваше Святейшество.
- Твои сожаления мне ничем не помогают, идиот! - отрезал Эррит.
Неловкими пальцами он попытался вскрыть конверт. Лерайо предложил свою помощь, но Эррит гневно отказался. Бесцеремонно разорвав конверт, он развернул вложенный в него лист бумаги. И снова увидел характерный, насмешливый почерк Бьяджио.
Мой дорогой Эррит!
Я еще раз благодарю тебя за то, что ты захватил с собой так много моих врагов. Было приятно еще раз их увидеть, хотя боюсь, что это была наша последняя встреча. Я отправился в Черный город с Никабаром, и мы взяли с собой все корабли. С острова вам не уплыть.
Надеюсь, оставшийся день доставит тебе удовольствие. Пожалуйста, пользуйся всем, чем пожелаешь. Если я прав, то времени у тебя очень немного.
Твой друг граф Ренато Бьяджио.
- Мой Бог! - ахнул Эррит. - Что все это значит? - Он потряс письмом перед лицом Лерайо. - Он оставил нас здесь! Почему?
Лерайо не потрудился ответить.
- Он нас бросил! - взревел Эррит, швыряя письмо на пол. - Какое предательство он задумал? За окном снова что-то промелькнуло.
- Что это? - прорычал он, прижимаясь носом к стеклу.
За окном медленно светало - мир выплывал из темноты. У горизонта Эррит заметил четыре корабля. На секунду он взбодрился.
- Это была шутка? Посмотри, дредноуты по-прежнему... Но это были не дредноуты. Это были вовсе не нарские корабли. Эррит отшатнулся от окна.
- О милосердные Небеса! - простонал он. - Лисе...
* * *
Симон двигался стремительно, как ягуар. Пронесшись по саду, он отыскал двух стражников, выполнявших свой обход. Первый мочился у клумбы - и Симон вогнал кинжал ему в позвоночник. Парализованный солдат беззвучно рухнул на землю и осознал случившееся только тогда, когда увидел над собой лицо Симона. Симон его прикончил ударом ножа в горло. Второго охранника найти оказалось труднее, но Симон таился в тенях, дожидаясь, чтобы он явился искать своего напарника. Он помнил, что охранники обходят сад кругами, один по часовой стрелке, а другой - против. На один обход уходит примерно десять минут. Через восемь минут после первого убийства Симон отыскал свою вторую жертву. Было все еще темно, и второй стражник нашелся у одного из окон западного крыла: он глупо смотрел на звезды и едва успел заметить, как из-за деревьев выскочил Симон. Уже в следующую секунду Рошанн оказался рядом с ним и погрузил острие кинжала ему в горло, успев вовремя зажать открывшийся для вопля рот. Стражник рухнул на землю. Симон поспешно оттащил тело от окна и спрятал среди фруктовых деревьев. Ощущая необходимость спешить, он бешено озирался, широко раскрыв глаза. Все тело его покалывало от прилива нервной энергии.
"Два есть, - промелькнула у него мысль. - Осталось четыре".
Ричиус привел свой отряд ко дворцу под покровом темноты, но на горизонте уже начал стремительно разгораться рассвет. Ему необходимо было спешить. Грифф и основная часть отряда отправились к северным воротам, чтобы снять двух стоявших там охранников. С Ричиусом пошли Шайя и близнецы - Акал и Вайл. Они быстро пробирались к южному входу, где, по словам Симона, должны были найти еще двух стражей. Ричиус и его спутники подползли между подстриженными в форме птиц кустами почти к самому посту. Как и предупреждал Симон, на последних пятнадцати шагах перед зданиями укрыться было негде. Не говоря ни слова, Ричиус дал своим спутникам знак остановиться, а потом указал на ворота. Шайа кивнула. Акал вручил каждому из них по арбалету с уже вставленными дротиками. Ричиусу и Шайе предстояло сделать первые выстрелы. Если они промахнутся, то выстрелы Акала и Вайла должны заставить стражников замолчать. Ричиус тщательно приготовился. Двое стражников в ярко-синих мундирах беззаботно болтали, не подозревая о начавшейся на них охоте. Ричиус жалел, что не слышит их слов.