Выбрать главу

— Ваше Святейшество, — тихо сказал великан, — я привез его к вам.

— Да, спасибо тебе, друг мой. Я заметил. — Эррит повернул голову и наградил Форто улыбкой. — Встань, генерал. Адмирал Никабар…

Никабар не стал ни кланяться, ни улыбаться. Он просто прошел на середину комнаты и сказал:

— У меня для тебя послание, Эррит. От графа Бьяджио. Мне бы хотелось его передать и отправиться обратно. Эррит безмятежно улыбнулся:

— Данар, мы так давно не виделись. Пожалуйста, давай не будем разговаривать как враги. — Он указал на стол у дальней стены, где были расставлены блюда для завтрака и чашки с дымящимися напитками. — Я велел приготовить нам трапезу. Мне бы хотелось немного посидеть с тобой.

— Я не голоден, — заявил Никабар.

— Жаль, — ответил Эррит, отходя к столу и усаживаясь. — А я голоден. Пожалуйста… — Он указал на стул. — Если ты не сядешь со мной, я буду считать это обидой. А нам надо поговорить о стольких вещах!

— Нам не о чем разговаривать, Эррит. У меня для тебя послание, и это все.

— Садись, глупый еретик! — вскипел Форто, едва сдерживая ярость. — Предупреждаю тебя, Никабар…

— Я предупреждений не люблю, Форто, — холодно ответил Никабар. — И у меня нет желания вести с вами обоими долгие разговоры. Эррит, ты примешь мое послание или нет?

Эррит расстилал на коленях салфетку.

— Да, да. Конечно, приму, Данар. Но неужели у тебя нет времени, чтобы поесть? Я никогда не поверю, что ты не устал после плавания. — Он взял со стола пирожок и положил его в рот, блаженно вздохнув. — О, как вкусно! Право, Данар, тебе бы следовало что-нибудь съесть.

— Ладно, — согласился Никабар, которому этот спор уже надоел. Он сел напротив Эррита и положил на стол свой серебряный ящичек. Безделушка немедленно привлекла внимание епископа.

— Что это? — спросил епископ, даже не прожевав пирожок.

— Это подарок, — ответил Никабар, придвигая ящичек к Эрриту. — От графа Бьяджио.

— Подарок? Это и есть твое послание?

— Нет. — Никабар засунул руку во внутренний карман и извлек оттуда письмо, которое дал ему Бьяджио. — Послание здесь, запечатанное личной печатью графа. Я уверен, что ты ее узнаешь. А это просто подарок, как я и сказал.

Эррит взял коробочку и осторожно встряхнул ее, словно ребенок. Он широко улыбался.

— Что там? — спросил он, прислушиваясь к стуку.

— Ваше Святейшество, умоляю вас, — сказал Форто, протягивая руки за коробочкой, — отдайте ее мне. Я открою ее за вас.

— Не отдам! — засмеялся Эррит. — Она моя!

— Это может быть западня, Ваше Святейшество. Кроутс-кий дьявол мог прислать вам что-то опасное. Пожалуйста, разрешите мне его открыть!

Эррит сощурился на Никабара:

— Это уловка, Данар?

— Никаких уловок, — ответил адмирал, — просто подарок. И совершенно безопасный, даю слово.

— Гм… и все же… — Эррит вручил ящичек Форто. — Думаю, тебе следует его открыть, мой друг. Все же дьявол — отец лжи. Но будь осторожен.

Идиотически храбрый Форто быстро открыл шкатулку и взглянул на ее содержимое. Никабар пристально наблюдал за генералом, наслаждаясь выражением ужасающего трепета, которое появилось на его лице.

— Матерь Божья… — пробормотал он.

— Что это? — нетерпеливо спросил Эррит.

Форто обратил на Никабара яростно пылающие глаза.

— Ах ты, змий греха! — возмущенно воскликнул он. — Мне следовало бы убить тебя за такое!

— Хватит! — прогремел Эррит. — Форто, что в ящичке? Дай его мне! Я требую!

— Ваше Святейшество…

Эррит вырвал шкатулку из рук Форто и заглянул в нее.

Потрясен он был не меньше Форто, но не разгневался — просто смотрел жаждущим взглядом. Там был пузырек с продлевающим жизнь снадобьем Бовейдина.

Чистая ярко-синяя жидкость сверкала и манила — и стоила целого состояния. Эррит вынул пузырек из шкатулки и стал разглядывать в солнечном свете. Рука у него дрожала.

— Да помогут нам Небеса, — сказал он. — Что ты мне привез, Данар? Проклятие в бутылке?

— Ты знаешь, что это, епископ, — осторожно ответил Никабар. — И оно не от меня. Это подарок Бьяджио. Лично я никогда бы тебе его не дал, но граф настоял.

— Еще бы ему не настаивать! — ярился Форто. — Этот негодяй с черным сердцем! Ему хочется, чтобы мы снова зависели от его дьявольского зелья! Будь он трижды проклят!

Эррит предупреждающе поднял руку, призывая генерала к молчанию.

— Успокойся, мой друг. — Он продолжал любоваться красивой жидкостью, устремив на нее взгляд тусклых мертвых глаз. Когда-то глаза Эррита сияли так же, как снадобье, но теперь они стали скучными, тоскливыми, неживыми. При взгляде на снадобье в них начал разгораться знакомый огонь. — Ах, Данар! — вздохнул епископ. — Мне благодарить или проклинать тебя за то, что ты привез мне это? Вы с Бьяджио действительно настоящие дьяволы.

— Это неплохой запас, Эррит, — сказал Никабар. — Его достаточно, чтобы привести тебя в прежнее состояние. Бо-вейдин сделал его для тебя сильным, чтобы хватило надолго. Но вводить его надо медленно. Если ты поспешишь, то умрешь.

— Он не станет его использовать! — огрызнулся Форто. — Можешь забрать свой яд обратно, пес!

Эррит убрал пузырек в ящичек и закрыл крышку. Однако он не вернул подарок Никабару. Вместо этого он поставил его рядом с собой, решительно положив на него ладонь.

— Сядь, Форто, — тихо сказал он. — Мы слишком много спорим. Я этого не хочу. — Он взял письмо, но не стал его распечатывать, а вручил Форто. — Прочти его мне, — приказал он. — Громко, чтобы мы все слышали.

Форто сел рядом со своим господином и вскрыл письмо, сломав сургучную печать. Секунду он подозрительно его рассматривал, а потом начал читать.

— «Мой дорогой епископ, — начал он. — Надеюсь, это письмо найдет тебя в добром здравии. Надеюсь также, что ты хорошо заботишься о городе и империи. Для всех нас наступили черные дни, и я не буду притворяться, будто не тоскую по Черному городу. Я скучаю по нему, всем моим сердцем». — Тут Форто прервал чтение и едко улыбнулся. — Сердцем? — язвительно переспросил он. — Каким сердцем?

— Пожалуйста, продолжай, генерал, — приказал Эррит. Слушая послание, епископ не отводил взгляда от Никабара.

— «Мы с тобой не такие уж разные, — продолжил Фор-то. — Наше прошлое сделало нас врагами, но будущее кажется многообещающим, если мы объединим наши усилия. Есть вещи, которые я могу тебе дать и дал бы с радостью. Снадобье Бовейдина — это только малая часть этого. Никому из нас нет нужды умирать, милый Эррит».

Эррит прервал чтение Форто смехом:

— А он многословен, правда? Никабар молчал.

— Продолжай, — попросил Эррит. — Посмотрим, скажет ли он хоть что-то полезное. Форто продолжил чтение:

— «Я предлагаю организовать встречу всех правителей Нара у меня, на острове Кроут. Это единственное место, где мне ничего не грозит. Мы могли бы мирно обсудить наши разногласия и начать все заново. Я призываю тебя тщательно обдумать мое предложение. Мы могли бы управлять Наром вместе, как того хотел бы Аркус. Тебе снова станет доступно снадобье. Нар сможет стать сильным». — Форто оторвал взгляд от бумаги. — Это все, — объявил он, швыряя письмо на стол. — У тебя дерзкий господин, Никабар. Как он смеет надеяться, что купит нас своими обещаниями мира? И встреча на Кроуте! Неужели он это серьезно?

Никабар не ответил Форто — его слова были адресованы исключительно Эрриту.

— Я должен дождаться твоего ответа, а потом вернуться с ним на Кроут, — сказал он. — Я буду ждать на борту моего корабля в гавани. Доставь мне свой ответ к завтрашнему дню.

— Ждать не нужно, — просто ответил Эррит. — У меня уже есть ответ. — Протянув руку, епископ взял лежащее на столе письмо, смял его в комок и бросил Никабару. — Мой ответ — «нет».