Выбрать главу

Учитывая великую безрезультатность, с которой Бри влияла на Тоби, Люси, не откладывая дела в долгий ящик, обняла мальчика за плечи и доверительно сказала:

– Дело в том, Тоби, что моя подруга совсем не испытывает склонности к детям, поэтому вместо того чтобы приходить, ты показал бы мне лучше остров. Я знаю, что есть куча мест, которых я еще не видела.

– Конечно, не видели.

Люси взглянула на вывеску «Карусельного меда» и свежеразрисованное обрамление лотка.

– Мне нравится. Польза есть от щита?

– Сегодня с утра продала семь горшочков. – Бри почесала пчелиный укус на запястье, оставив пятно малиновой краски. – Подумываю о расширении ассортимента продукции, может, добавить мыло и восковые свечи? Что мне по силам понять, как делать.

– Денег все равно недостаточно, – встрял Тоби с привычной воинственностью. – Ты должна уехать.

Люси поспешно вмешалась:

– Вы вдвоем поставили на ноги ларек за какие-то пару дней. У вас есть повод собой гордиться.

– Если кому и гордиться, так это Бабуле, – возразил мальчишка. – Мед-то ее. – И потопал к дому. – Я звоню Большому Майку! – крикнул он. – Он обещал взять меня на свою лодку.

– Нет! – бросилась Бри к подъездной дороге. – Тоби, не смей звонить Майку! Слышишь меня? Тоби!

Но мальчика уже и след простыл.

Излучая усталое смирение, Бри заправила прядь волос, выбившуюся из хвоста. Потом вытащила пачку сигарет из–под прилавка.

– Ничего у меня не получается.

– Он страдает, – заметила Люси. – Оттого так вызывающе себя ведет.

– Мы все страдаем. – Бри махнула рукой, разгоняя дым: словно, повиснув в воздухе, он представлял большую опасность, чем тот, что попадал в ее легкие. – Простите. Слегка впадаю в жалостливое настроение. – Она присмотрелась внимательней к Люси: – Вы мне кажетесь знакомой. У меня такое чувство, что я вас откуда-то знаю, хотя уверена, что мы никогда не встречались. Когда я первый раз вас увидела, то подумала, что вы подросток.

– Мне тридцать один.

Взгляд Бри пропутешествовал от волос Люси до нового колечка в брови и татуировке дракона на шее.

– Случай задержки развития, – пытаясь объяснить, сказала Люси.

– Понимаю.

Однако ясно, что Бри ничего не понимала, и Люси больше не чувствовала себя вправе скрывать свою личность. И решила рискнуть.

– Я… в некотором роде маскируюсь. – Она заколебалась: – Я… Люси Джорик.

Бри распахнула глаза, выпрямилась и выронила сигарету. Курить перед странной девушкой, живущей по другую сторону леса, она могла себе позволить, но только не перед президентской дочерью.

– О… я…

– Мне нужно было на время скрыться, – пожав плечами, сказала Люси. – Место показалось подходящим.

Бри осознала, что неприлично таращится.

– Простите. Просто… немного не ожидала. – Она снова пригладила волосы, стараясь привести их в порядок. – Почему вы мне признались? Я бы никогда сама не догадалась.

– Да показалось неудобным приходить к вам сюда и ничего не говорить. Трудно поверить, но я помешана на искренности.

– Но… вы же почти не знаете меня. Вдруг я всем разболтаю?

– Надеюсь, вы не станете этого делать. – Люси хотела переменить тему. – «Жалостливое настроение», которое вы упомянули. Не хотели бы поделиться?

Медленно проехала, не останавливаясь, какая-то машина. Бри проводила ее взглядом.

– Скучная это история.

– Стыдно признаться, но вот послушаешь иной раз о чужих проблемах, и у самой настроение поднимается.

Бри рассмеялась, и напряжение спало.

– Мне знакомо это чувство. – Она вытерла ладони о шорты. – Вы в самом деле хотите послушать?

– Я такая ужасная, да?

– Только не говорите, что вас не предупреждали. – Художница рассеянно потерла отслоившуюся краску на руке. – В прошлом ноябре, придя домой с официального ланча в загородном клубе, я обнаружила, что мой муж пакует в машину свои вещи. Он заявил, что устал от нашей привилегированной жизни, что хочет развода и да, кстати, собирается начать жизнь заново со своей родственной душой, девятнадцатилетней стажеркой, которой я, по его словам, как женщина и в подметки не гожусь.

– Ничего себе.

– Дальше–больше. – Проникавшие местами сквозь листву солнечные лучи создавали на лице рассказчицы игру света и тени, делая ее то старше, то моложе, чем она была. – Он заявил, дескать, понимает, что должен мне хоть что-то за десять лет брака, поэтому я могу забрать все, что останется после выплаты долгов, с которыми я понятия не имела, как расплатиться.

 – Чудесный парень.

– Всегда был таким, даже когда только встречались. Я ведь это знала, но он был роскошным, остроумным, все мои подруги по студенческому клубу сходили по нему с ума. Долгие годы наши семьи дружили. Он был одним из талантливых мальчиков «Дженерал Моторс» до того, как лопнул Детройт. – Она смахнула чешуйку краски в траву. – Тогда Скотт со студенческим другом отправились попытать счастья в Сиэтл, и долги съели все наше имущество. Я только год училась в колледже. У меня не было опыта работы, и я понятия не имела, как себя содержать. Какое-то время я жила у одного из братьев, но после нескольких месяцев, когда я  почти не покидала комнату, моя невестка дала понять, что я злоупотребляю их гостеприимством. – Бри уже позабыла, что ей неловко курить в присутствии президентской дочери, и потянулась за сигаретой. – Приблизительно в то же время меня нашел адвокат Миры и сообщил, что она скончалась и оставила мне коттедж со своим внуком. Тоби я видела только несколько раз давным–давно, когда меня навещала Мира. И вот я здесь. Хозяйка недвижимости. – Она оглядела лоток и издала самоуничижительный смешок: – Слышали когда-нибудь что-то более жалкое? Я выросла со всеми привилегиями, кроме главной. – И сунула сигарету обратно в пачку, даже не зажегши ее. – Могу представить, что вы думаете, после того, как вы сами получили все в жизни.

– Сбежав с собственной свадьбы?

– Особенно это. – У Бри сделались почти мечтательные глаза: – Как вам хватило отваги?

– Уж отвагой я бы точно это не назвала.

– А вот я бы назвала. – Тут как раз остановилась машина. Бри сунула пачку в карман. – Спасибо за доверие. Я вас не продам.

Люси надеялась, что Бри сдержит слово.

По дороге Люси вспомнила, что забыла мед, но поскольку теплого хлеба не имелось и намазывать было не на что, она решила не возвращаться. Груда разбитых кроватей, старых матрацев и уродливых виниловых занавесок из верхней спальни высилась в конце подъездной дороги в ожидании, что ее увезут. Грузовик с доставкой уехал, и, войдя в дом, Люси услышала, как что-то тяжелое таскают по полу над головой. Вряд ли стоило надеяться, что это волокут труп Панды.

Срезая дорогу через кухню, чтобы выйти наружу, она заметила, что исчез старый холодильник. А на его месте стоял современный двустворчатый агрегат со стальным покрытием. Позавтракала Люси скудно и хотела есть, поэтому открыла дверцы.

И обнаружила, что весь ее продуктовый запас исчез. Арахисовое масло и джем, ветчина и идеально выдержанный швейцарский сыр. Ни черничного йогурта, ни салатной приправы или сладкого маринада. Ничего из продуктов, оставленных на ланч. Исчез даже джем Панды.

В морозильной камере творился тот же ужас. Вместо «Хот Покетс», готовых завтраков из сыра, мяса и овощей, и замороженных вафель, приготовленных, чтобы полакомиться в выходные, она узрела ряды укомплектованной диетической кормежки. Люси вытащила контейнеры для овощей. Где ее морковка? Ее черника? Свежие пучки латука, купленные вчера? Одно дело замороженные вафли, но они забрали ее латук!

Люси вихрем взлетела на второй этаж.

Глава 12

Еще до того, как Люси затормозила перед дверным проемом, ей в нос ударил запах резины. С прошлого вечера просторная спальня преобразилась. Сверкающие новизной тренажеры стояли на нетронутых черных резиновых матах, голый пол чисто вымыт, сквозь открытые окна лился солнечный свет. Панда сражался с кривой москитной сеткой: от усердия задралась футболка, являя миру твердокаменный пресс. Футболка была, слава богу, лишена непристойных надписей – насколько Люси видела, а тот факт, что находила это отчасти досадным, она приписала Гадюке.