Выбрать главу

И он сказал деду:

– Передай Эльзе, что Нью-Йорк – это город, где её всегда помнят. Пускай не держит ни на кого зла.

В трубке возникло молчание. Наконец дед заговорил:

– Денни, я уговорил твою любимую вернуться домой. Это вторая хорошая новость.

Зачем он ему всё это говорит? Какая теперь разница, приедет она в Нью-Йорк или нет? Главное, что ему, Дэну, уже нет места в жизни Эльзы.

А старый разведчик продолжал:

– Что-то не слышится радости в твоём голосе? Когда родился Джон, то я визжал от счастья. Ты стал отцом, а у меня родился правнук. Это третья хорошая новость и, пожалуй, самая главная. Странно, что такой идиот произвёл столь хорошее впечатление на мистера Хартли! Никогда ещё не видел, чтобы перспективный молодой человек не мог сразу понять таких простых вещей.

Дэн встречал Эльзу в аэропорту. Как же он соскучился по ней! И вот, наконец, показалась его белокурая фея, катящая перед собой детскую коляску.

Дэн подошёл к ним вплотную.

– Как его зовут? – обратился он к своей возлюбленной.

– Том.

– Это – мой сын?

– Это наш сын.

Месяц спустя Дэн решился расспросить Эльзу об обстоятельствах её долгого отсутствия.

– Почему ты оказалась там, где тебя нашёл дед?

– Я подумала, что наше расставание было неслучайным. Может быть, высшие силы решили, что Эльза Вайс действительно должна ответить за грехи своего деда и других немцев. И я поехала в Освенцим, дав себе слово, что буду просить прощения у всех невинно убиенных столько, сколько это потребуется. И, если они дадут отпущение грехов молодой женщине за то, что совершил её дед, то небеса дадут мне возможность вновь соединиться с тобой в этой жизни. Я приходила к лагерю каждый день в любую погоду на несколько часов и молилась, первоначально одна, а потом мы делали это вместе с Томом… И произошло чудо. Однажды появился приятный пожилой господин, который подошёл к нам и спросил: «Зачем вы так себя мучаете?» И я ответила: «Потому что хочу получить искупление грехов». И он опять спросил: «Когда вы поймёте, что искупили их?» И я опять ответила: «Когда смогу быть вместе с любимым человеком». И старик сказал, что приходится тебе дедом. Мы посмотрели друг другу в глаза и скрестили руки на коляске, где спал Том. А потом этот человек сказал: «Не стоит дальше продолжать это, Эльза. У нас с вами появилось общее будущее. Значит, жизнь продолжается. И этот ребёнок, мирно спящий в коляске, является для всех погибших лучшим доказательством того, что Гюнтер Вайс потерпел полное и окончательное поражение».

Глава 3

«Стальные невидимки»

Дэн с Эльзой прильнули к экрану телевизора и с ужасом наблюдали, как рушится их мир. Безопасная, спокойная и устойчивая жизнь их страны разлеталась у них на глазах осколками авиалайнеров, врезающихся в башни Всемирного торгового центра, дымилась руинами Пентагона и откликалась в миллионах сердцах горем людей, потерявших родных и близких.

Эльза взяла мужа за руку и, прижавшись белокурой головой к его плечу, спросила дрожащим голосом:

– Это – война, Денни?

Дэн посмотрел на жену и произнёс то, к чему был готов последние несколько лет:

– Это, судя по всему, наступает «час икс».

Он оказался прав.

Вечером того же дня раздался телефонный звонок.

– Мистер Лич? – спросил незнакомый голос.

– Я слушаю вас.

– Вам необходимо завтра в девять ноль-ноль прибыть по адресу, который необходимо запомнить. Наступило время послужить своему отечеству.

По указанному адресу располагалось большое офисное здание. Дэн подумал, что его дар не позволит ему провернуть тот же фокус, что и с мистером Хартли. В данном случае он просто не знает, куда и к кому необходимо идти.

Но проблемы не случилось. Охрана, видимо, была предупреждена о мистере Личе и снабжена его фотографией. Дэн был препровождён в просторный зал, в котором уже находилось двадцать молодых мужчин. Через пять минут отворилась дверь, находящаяся напротив той, через которую он вошёл. В зал вошли семь человек. Троих из них Дэн узнал сразу, для этого не надо было иметь какие-то особые способности. Эти лица очень часто видел каждый американец – от маленького ребёнка до древнего старика. Президент страны Джим Уоллис, министр обороны Стив Чейси и госсекретарь Тим Джонсон. Президент вышел немного вперёд и обратился к залу:

– Враг, коварный и беспощадный, бросил вызов нашей стране. Все вы были отобраны нами заранее, и теперь на ваше подразделение возлагается миссия одного из главных ударов по этому злу.