— А я, напротив, всегда была уверена, что мы еще увидимся, — живо возразила девушка.
— Почему?
— Потому что все, чего я хочу, всегда исполняется, — последовал незамедлительный ответ.
— Так вы хотели меня видеть? — В голосе Ариберта послышались нотки радости.
— Конечно. Вы очень меня заинтересовали. Никогда в жизни не встречала никого, кто бы так хорошо умел рассуждать о скульптуре, как граф Штейнбок.
— И все, чего вы захотите, в самом деле всегда исполняется, мисс Раксоль? — продолжал допытываться гость.
— Конечно.
— Это, должно быть, оттого, что ваш отец так богат?
— О нет, совсем не поэтому. Просто потому, что если я чего захотела — так оно и будет. Папино состояние тут ни при чем.
— Но ведь ваш отец чрезвычайно богат, мисс Раксоль? — настаивал молодой человек.
— Богат — это не то слово, граф. Для определения размеров его состояния еще не придумали подходящего слова. Просто страшно подумать, какую кучу денег огребает мой бедный папа! И хуже всего то, что этот процесс от него уже не зависит. Он сказал мне как-то, что, когда человек нажил десять миллионов, никакие силы земные не могут помешать этим десяти миллионам разрастись до двадцати! И так все дальше и дальше. Я трачу сколько могу, но от этого состояние ничуть не уменьшается, а от папы, само собой разумеется, по части трат толку нет никакого.
— А матери у вас нет? — последовал новый вопрос.
— Кто вам сказал, что у меня нет матери? — быстро отреагировала Нелла.
— Я… гм… расспрашивал о вас, — ответил Ариберт чистосердечно и простодушно.
— Несмотря на то что не надеялись когда-либо со мной встретиться? — с лукавой улыбкой спросила девушка.
— Да, несмотря на это.
— Как смешно!
Нелла замолчала, задумавшись.
— Ваша жизнь, должно быть, удивительна, — проговорил принц. — Я вам завидую.
— Завидуете? Чему? Богатству моего отца? — недоуменно спросила она.
— Нет, вашей свободе, власти и обязанностям, которые на вас лежат.
— У меня нет никаких обязанностей, — заметила Элен.
— Извините, но это не так, и скоро наступит время, когда вы почувствуете всю ответственность своего положения, — возразил молодой человек.
— Но ведь я только девушка, — пробормотала она с неожиданной простотой. — Что до вас, граф, то у вас уж, наверно, обязанностей вполне достаточно!
— У меня? — переспросил он грустно. — У меня их нет вовсе. Я — никто. Великий герцог, которому надлежит корчить из себя нечто и постоянно стараться не совершать чего-нибудь не подобающего великому герцогу. Фу!
— Но, если бы ваш племянник, принц Евгений, умер, вы бы заняли вместо него престол и разве тогда не несли бы тех обязанностей, не имели бы той власти, которой вы так желаете? — задала неожиданный вопрос Нелла.
— Если бы Евгений умер? — проговорил странным тоном принц Ариберт. — Это невозможно. Он — воплощенное здоровье. Через три месяца он женится. Нет, я никогда не буду никем, кроме принца, этого презренного из всех созданий божьих!
— А что же это за тайна государственная, о которой вы говорили? Разве она не налагает на вас никакой ответственности? — не успокаивалась мисс Раксоль.
— О, это закончилось. Все уже отошло в прошлое — случайный эпизод в моей скучной жизни! Я больше никогда не буду графом Штейнбоком, — последовал ответ.
— Кто знает… Да, кстати, принц. Правда ли то, что сегодня приезжает принц Евгений? Нам Диммок говорил.
— Послушайте, — ответил принц, вставая, — я решил довериться вам. Сам не знаю почему, но я так решил.
— Не выдавайте государственных тайн, — засмеялась Нелла.
Но в эту минуту кто-то бесцеремонно распахнул дверь.
— Сюда, — раздался резкий голос Теодора Раксоля.
Вошло двое гостиничных слуг, которые несли на носилках неподвижное тело. Их сопровождал хозяин апартаментов. Нелла вскочила со своего места. Раксоль при виде дочери остолбенел.
— Я не знал, что ты здесь, Нелла. Ну-ка, — обратился он к носильщикам, — поворачивайте назад.
— Боже мой! — воскликнула девушка, в испуге глядя на тело, лежавшее на носилках. — Это же мистер Диммок!
— Да, он, — подтвердил почтенный американец. — Умер, — прибавил он лаконично. — Если бы я знал, что ты так отреагируешь, не сообщил бы это так неосторожно. Извините, принц.
— Диммок умер! — прошептал едва слышно принц Ариберт и опустился на колени рядом с носилками. — Что это значит?
— Бедняга переходил по площадке к портику, как вдруг упал. Его видел один из наших посыльных и говорит, что тот шел очень быстро, словно торопился куда-то. Сначала я подумал, что это солнечный удар, но едва ли, хотя на улице в сущности довольно-таки жарко. Должно быть, болезнь сердца. Но, как бы то ни было, он умер. Мы сделали все что могли. Я уже послал за доктором и за полицией. Думаю, что им придется, вероятно, организовать расследование.