- Добрый день, мисс Браун. Вы сегодня очаровательны, как всегда.
У Кэролайн немного отлегло от сердца.
- Спасибо. Но уверена, вы не успели прочитать все, что накупили здесь за последние несколько дней. - Она улыбнулась, немного поддразнивая его.
- Вы правы, я действительно не успел все прочитать... - Энтони покраснел еще сильнее. Потом, набравшись храбрости, сказал:
- Сегодня дают великолепную оперу, а у меня случайно билеты в ложу. Не присоединитесь ли ко мне?
Кэролайн поразилась: вчера приглашение на прогулку в парке - от русского князя, а сегодня - приглашение в оперу от лорда?
- Очень странно, - обронила она вслух.
- Странно? - удивился Энтони.
- Извините меня, Энтони. Я с удовольствием побываю в опере. - Там Кэролайн была всего один раз лет в тринадцать и, конечно, вместе с Джорджем. Она до сих пор помнила, какое получила тогда удовольствие.
- Значит, я заеду за вами в половине восьмого, - обрадовался Энтони.
- Договорились. - Кэролайн задумалась о том, найдется ли у нее подходящее для такого случая вечернее платье.
Снова звякнул звонок, и она опять застыла в ожидании.
В магазин вошел ее кузен Томас Оусли.
Она не виделась с ним более года. У Кэролайн тоскливо заныло сердце. Этого следовало ожидать: раз в год Томас навещал ее. Он всегда приезжал в это время, потому что через неделю день рождения их бабушки. Но Томас не собирался приглашать ее на праздник. Кэролайн никогда не приглашали в Мидлендс - ни до, ни после безвременной смерти Маргарет.
Томас направился к ней, и девушка улыбнулась. Он был лет на шесть старше ее - крепкий, щеголеватый и очень довольный своей внешностью. Томас всегда одевался по последней моде, и Кэролайн, окинув его взглядом, увидела камзол цвета бордо с бархатными лацканами, галстук из золотого фуляра, жилет из серебристой с золотом парчи и светло-коричневые брюки. На голове Томаса красовался цилиндр, в руке он держал трость с перламутровым набалдашником, на пальцах было несколько колец. Губы его сложились в улыбку, хотя темные глаза не улыбались.
- Здравствуй, Кэролайн.
Он был единственным ребенком старшей сестры ее матери и наследником всего состояния. Кэролайн довольно плохо знала Томаса, потому что их пути редко пересекались. До того как умерла мать, сестры несколько раз встречались украдкой и познакомили своих детей вопреки запрету Эдит Оусли. Томас еще в детстве был задавалой и грубияном, при всяком удобном случае дергал Кэролайн за волосы, подбрасывал червяков в ее чай и без конца напоминал ей, что она живет в каморке над жалкой книжной лавкой и что ее отец - простолюдин. По мнению Кэролайн, он с тех пор изменился. В его присутствии она чувствовала напряжение.
- Здравствуй, Томас.
Кэролайн заметила смятение Энтони. Никак нельзя допустить, чтобы он подумал, будто надменный, самодовольный Томас - ее поклонник. Поэтому Кэролайн представила молодых людей друг другу.
- Энтони, познакомьтесь с моим кузеном Томасом Оусли, лордом Стаффордом. Томас, позволь представить тебе лорда Энтони Дэвисона.
Томас поклонился так небрежно, что это выглядело вызывающе. Но ведь Энтони - всего лишь младший сын герцога, и Томас куда выше его в сословной иерархии.
- Значит, вы Оусли? - Удивленный Энтони обратился к Кэролайн.
Томас рассмеялся.
- Она - Браун, Дэвисон.
Энтони насторожился. Кэролайн, коснувшись его руки, пояснила:
- Наши матери были сестрами.
- В таком случае, - наморщив лоб, проговорил Энтони, - вы - внучка леди Эдит Оусли! - Верно, - ответила Кэролайн.
- У бабушки день рождения - семьдесят пять лет. Мы устраиваем в Мидлендсе большой праздник. - Томас улыбнулся. Кэролайн опустила голову.
- Да, я хорошо помню о бабушкином дне рождения. Разве я хоть раз о нем забывала?
- Я, пожалуй, куплю ей книгу. А ты не хочешь передать со мной подарок? - предложил Томас.
- Нет, спасибо. Я отправлю ей подарок по почте, как всегда.
Кэролайн действительно всегда посылала бабушке подарки, хотя никогда не получала от нее ни слова благодарности за это.
- Какого рода книгу ты намерен купить?
- Я сам посмотрю. - Томас был явно доволен собой.
Когда он начал осматривать стеллажи, Кэролайн отвернулась. Она знала по опыту, что Томас обязательно устроит грандиозное шоу, делая вид, будто ему ничего не нравится, и лишь после этого что-нибудь неохотно купит.
- Увидимся в половине восьмого, - тихо напомнил Энтони.
- Непременно, - отозвалась Кэролайн, заметив сочувствие в его голубых глазах.
Он прикоснулся к полям шляпы и вышел из лавки.
- Он за тобой ухаживает? - громко осведомился Томас, удивленно подняв брови. - Не могу поверить!
- Мне все равно, чему ты веришь, - заметила Кэролайн, все более раздражаясь.
- Ты похожа на своего отца. В этом все дело, - заявил он.
- Не понимаю, о чем ты. Мой отец - замечательный человек.
- Твой отец соблазнил твою мать и заставил ее бежать с ним, надеясь получить целое состояние в приданое. - Томас явно начинал злиться.
- Это ложь, и я даже не считаю нужным отвечать тебе. Если хочешь купить что-нибудь, покупай. А если нет - уходи. - Кэролайн старалась говорить спокойно, но руки ее невольно сжались в кулаки.
- Ладно. Если не желаешь меня обслуживать, тебе же хуже. - Томас повернулся и вышел из лавки.
Кэролайн, вспомнив детство, показала ему вслед язык. Но ей хотелось плакать. Она никогда не понимала, почему бабушка ненавидит ее.
Глава 13
Кэролайн с отчаянно бьющимся сердцем остановилась перед кирпичным особняком Северьянова, понимая, что его может даже не оказаться дома. Она сложила крестиком пальцы на правой руке. В левой девушка держала книгу, завернутую в подарочную бумагу. Собравшись с духом, она направилась к двери.
До нее вдруг дошло, что если Северьянова нет, то его жена, возможно, дома. Кэролайн боялась встретиться с этой женщиной и хотела взглянуть на нее, поскольку много слышала о ней. Набравшись смелости, девушка взялась за тяжелый бронзовый дверной молоток.
Перед ней появился ливрейный лакей. Кэролайн представилась и спросила, дома ли князь Северьянов. Ей казалось, будто она отправляется в логово льва.
- Сожалею, но его сиятельства нет дома, - сказал лакей.
Кэролайн немного расстроилась, но вместе с тем испытала облегчение. Пока она размышляла, не оставить ли книгу и записку лакею, что дало бы повод князю зайти и поблагодарить ее за любезность, в холле появился темноволосый мужчина. Он надел на ходу элегантный камзол. Кэролайн сразу же узнала брата Северьянова, с которым познакомилась на балу у Шеффилдов. Конечно, Алекс не мог узнать Кэролайн, поскольку ему представили ее как Брайтона.
Он остановился, так и не застегнув свой синий шерстяной камзол, прищурился и пристально взглянул на Кэролайн. Она поняла, что перед ней еще один опасный повеса. Алекс одарил ее белозубой улыбкой.
- Добрый день. - Он склонил голову. В его улыбке было что-то диковатое. - Кажется, мы не знакомы. Значит, вы пришли к моему брату. Алекс говорил тихим, вкрадчивым тоном.
Он все знает. Алекс понял, что она - влюбленная идиотка. Кэролайн покраснела.
- Я принесла книгу для сестры князя. - Она покраснела еще сильнее, вспомнив, что у Северьянова нет никакой сестры. Алекс удивленно приподнял брови.
- Понятно. Входите, пожалуйста. - Отстранивлакея, он сам закрыл дверь за Кэролайн.
- Северьянов... то есть князь... я хочу сказать, его сиятельство заходил вчера в книжную лавку, чтобы купить книгу в подарок сестре. - Она взглянула на Алекса, ожидая услышать, что у них нет сестры, но тот молчал. Князь купил томик стихов и один роман. А сегодня утром я вспомнила еще об одной книге, которая доставила бы удовольствие вашей сестре. И захватила ее с собой. Это "Квентин Дорвард" сэра Вальтера Скотта. Книга вышла несколько лет назад, но читается с увлечением.