Катя радостно бросилась к матери.
- Кэро, - глухо промолвил Николас. - Не уходи. Мы все уладим.
Но он казался Кэролайн незнакомцем. Зачем же подчиняться ему? Она видела, как красивая девочка уцепилась за юбки матери - матери, даже не замечавшей своего ребенка.
Да, Кэролайн была всего лишь зрителем. Случайным свидетелем странной драмы. Но почему же у нее по щекам текли слезы?
- Скажи ей, чтобы она любила свою дочь, - бросила Кэролайн, уходя из комнаты - и из его жизни.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
ПТИЦА ФЕНИКС, ВОССТАВШАЯ ИЗ ПЕПЛА
Глава 33
Лондон, декабрь 1812 года
Кэролайн обмакнула перо и написала: "Беженцы. Глава XIII".
- Кэролайн! Ты все еще работаешь над своим романом? - Джордж появился в дверях кухни.
Кэролайн вздрогнула и застыла над листом бумаги, не смея взглянуть на отца. Горячие, жгучие слезы застилали глаза, и нужно было выиграть время и взять себя в руки.
- Да, - ответила она, положив перо. И, чтобы успокоить отца, улыбнулась.
- Я только что закрыл лавку, - сообщил Джордж бодрым тоном, не соответствовавшим его тревожному взгляду. - У меня идея. Не пойти ли нам куда-нибудь поужинать?
- Мне что-то не хочется, папа. К тому же я должна закончить главу.
Немного помедлив, Джордж сел за стол напротив дочери.
- Скажи, что тебя тревожит, дорогая. Что произошло с тобой в России?
- Нечего рассказывать, папа. - Кэролайн отвела взгляд. О том, что произошло, она и писала свой роман, в котором в отличие от многих других не будет счастливого конца. Читателей растрогает до слез печальная судьба героев и их любовь.
Еще никогда в жизни Кэролайн не чувствовала себя такой одинокой.
- Иногда мне хочется задушить этого Северьянова своими руками. Не сомневаюсь, это по его вине ты впала в такую меланхолию. - Джордж взял дочь за руку.
- Не смей так говорить! - Она сердито высвободила руку. - Он самый достойный, самый благородный человек из всех, кого я знаю, папа!
- Если он такой благородный, то почему разбил твое сердце?
Кэролайн поднялась, ей не хотелось рассказывать отцу обо всем, что произошло. Она вспомнила обезображенную ножами бандитов и ожогами Мари-Элен, и сердце у нее сжалось от жалости. Да, Николас - человек чести. Теперь он никогда не бросит жену, что бы она ни совершила в прошлом. Для самой же Кэролайн все кончено.
Это был всего лишь сон, она знала это с самого начала.
- Мне надо еще поработать, папа. - Кэролайн старалась не встречаться взглядом с отцом.
- А как же твой Коппервилл? Редактор несколько раз присылал курьера, умоляя тебя дать материал для этой колонки.
- Коппервилла больше нет. Он умер в Москве. Озадаченный Джордж помолчал. Потом вдруг протянул дочери запечатанное письмо.
- Тебе пришло письмо от бабушки.
Кэролайн равнодушно вскрыла конверт.
- Еще одно приглашение в Мидлендс.
- Странно, - искренне удивился Джордж. - Сначала она явилась сюда, в лавку, вскоре после твоего отъезда, и потребовала, чтобы я сказал, где ты находишься, а теперь это - четвертое по счету приглашение. Поедешь? Знаешь, по-моему, тебе следует поехать. Ты всегда притворялась, будто тебе нет до нее дела, но я-то знаю, что тебя задевало ее безразличие. Наверное, она хочет восстановить с тобой отношения.
Кэролайн достала чистый лист бумаги и в четвертый раз написала вежливый отказ.
- Я не поеду в Мидлендс. Зачем? Прошлое осталось в прошлом. А я живу в настоящем.
- А как насчет будущего?
- Будущее меня не интересует.
В этот момент кто-то громко постучал в дверь лавки, Джордж недовольно заворчал, но потом внезапно оживился:
- Наверное, это молодой Дэвисон! Я открою ему.
- Подожди, папа.
- Если прогонишь его еще раз, он больше никогда не придет, предупреждаю тебя, Кэролайн. Дэвисон - порядочный человек, у него явно благородные намерения, и он по уши влюблен в тебя. Не прогоняй его!
- Но я не люблю его, - прошептала Кэролайн, однако Джордж не слышал ее, бросившись открывать дверь.
Кэролайн едва сдерживала слезы. "Ах, Николас, - думала она, - неужели мне суждено всю жизнь тосковать по тебе? Как с этим жить? Уж лучше бы я умерла".
Так оно и было. Жизнь утратила для нее смысл. У Кэролайн не только было разбито сердце, что-то сломалось в ее душе. Если бы она знала, что любовь способна причинять такие страдания, она с самого начала постаралась бы не попасть в ее сети.
Все казалось проще, когда она убегала из Петербурга - снова с помощью Алекса. Пока не прошел шок от случившегося, ей казалось, что есть возможность выжить. Но за две недели пути шок постепенно прошел, и Кэролайн погрузилась в это безнадежное состояние.
В кухню с улыбкой вошел Энтони Дэвисон с красиво завернутым пакетом в руке. Кэролайн поднялась и через силу улыбнулась ему.
- Надеюсь, я не помешал вам, мисс Браун? Мне хотелось успеть до закрытия лавки, но улица Пэлл-Мэлл была запружена экипажами.
- Вы ничуть не помешали, - любезно сказала Кэролайн, хотя ей не терпелось вернуться к своему роману, главный герой которого был как две капли воды похож на Николаса.
- Это для вас. - Энтони протянул ей пакет. - Я решил, что томик Вальтера Скотта доставит вам больше удовольствия, чем букет цветов.
Кэролайн взглянула на название.
- "Дева озера". Как мило.
- Надеюсь, вы с удовольствием прочтете эту поэму, - улыбнулся Энтони.
- Уверена, - отозвалась Кэролайн, обдумывая следующий эпизод своего романа. - Спасибо.
- Мисс Браун, не согласитесь ли вы пойти со мной завтра вечером на ужин с танцами?
- Благодарю за приглашение, Энтони, но я не очень хорошо себя чувствую. Извините.
У него вытянулось лицо, но он овладел собой и поклонился.
- Как вам угодно. Ну что ж, желаю приятного вечера.
- И вам того же, - кивнула Кэролайн. Джордж проводил гостя до двери.
- Ты в четвертый раз отказываешь ему. Он больше не вернется.
- Я никогда не полюблю его. Мое сердце принадлежит другому. Я хочу одного - чтобы меня оставили в покое!
Над дверью снова звякнул колокольчик, и Джордж, не успев дойти до кухни, повернул назад. Кэролайн вытерла слезы, подумав, что это вернулся Энтони, надеясь уговорить ее. Но она услышала, как знакомый голос произнес:
- Добрый вечер, Браун.
Кэролайн никак не могла вспомнить, кому принадлежит этот голос. Бросив взгляд на дверь, она с удивлением увидела, что это Стюарт Дэвисон, отец Энтони.
- Милорд! - воскликнул Джордж. - Какой сюрприз! Вы хотите купить книгу?
Кэролайн заметила, что отец встревожен. Он действительно очень побледнел. Она поздоровалась с Дэвисоном.
- А-а, здравствуйте, мисс Браун. Вы уже пришли в себя после всех своих путешествий? - Стюарт Дэвисон улыбнулся ей, но в глазах был холод. - Я не намерен покупать никаких книг, - сказал он, непринужденно направившись в кухню. - Садитесь. - Стюарт Дэвисон выдвинул стулья.
Кэролайн, почувствовав неладное, украдкой взглянула на отца.
- Что происходит, милорд? - спросила она.
- Не спрашивай, Кэролайн, - пробормотал отец. - Делай то, что он говорит. - Потом умоляюще посмотрел на Дэвисона. - Прошу вас, не говорите ничего при дочери.
- Но я должен воспользоваться ее уникальными способностями!
- Нет! - в ужасе воскликнул Джордж. - Только не это! Дэвисон стукнул кулаком по столу, и Джордж покорно опустился на стул.
- Объясните, в чем дело. - потребовала Кэролайн.
- Дело в том, что ваш отец предал свою страну и только вы можете спасти его от виселицы.
- Что за вздор! - Кэролайн ухватилась за крышку стола. - Скажи ему, папа!
Плечи Джорджа вздрагивали, словно он плакал.
- В течение восьми лет ваш отец был британским курьером, - объяснил Дэвисон. - Неужели вы думали, что он ездил на континент и обратно только ради редких манускриптов?
- Но ведь курьер - не предатель. Не так ли, папа? Джордж молча смотрел в сторону.