Выбрать главу

– Да, возможно, – согласился Барбер. – И если, как вы говорите, Анжела Лестер известна полиции Южной Африки, она могла устроить приглашение в подвал. Могла под любым предлогом притащить туда лестницу.

– Да, Барбер. Все может быть именно так. Так что не упускайте никаких деталей в этом деле. Надеюсь, вы знаете, что у нас ожидается вакансия на должность главного инспектора. Так вот, от вас будет зависеть, займете ли вы ее. Я помогу вам, чем смогу, официально и неофициально, но вся основная работа ложится на вас.

– Благодарю вас, сэр. Вы же знаете, что я сделаю все, что смогу. Но боюсь, что это одно из тех дел, где тяжело пришлось бы даже месье Пуаро.

– Пуаро не работает с нами, Барбер, – засмеялся Мелдрум. – Нужна тяжелая черновая работа, которая принесла бы явные результаты, а не материал для детективного романа.

Барбер встал и направился к выходу, но, к его изумлению, дежурный Скотленд-Ярда попросил его снова зайти к Мелдруму.

Барбер вернулся в кабинет начальника.

– Прочтите-ка телеграмму из Кейптауна, – сказал Мелдрум и протянул телеграмму Барберу.

Барбер взял ее и прочел:

Автоматический кольт указанным номером принадлежит инспектору Топхему.

Полиция Кейптауна.

Глава 17

Обыск

Несмотря на ободрение Мелдрума, Барбер направился в Краули-Коурт в подавленном настроении. Вся надежда теперь была на Форрестера, который должен был получить ордер на обыск. И надежда оправдалась.

– Все в порядке, – сказал Форрестер. – Ордер готов, скажите только слово, и мы проведем обыск.

– Спасибо, – вяло поблагодарил сыщик.

– Что с вами, Барбер? Вас, кажется, это не радует? – с удивлением спросил Форрестер. – Едем туда. Держу пари, что мы найдем пистолет Бенхема.

– А что мы будем делать, если найдем?

– Что мы будем делать? Будь я проклят! Вот это разговор! Да если мы его найдем, мы арестуем Бенхема по обвинению в убийстве.

– Вы не сможете сделать это, пока не докажете, что пистолет использовал сам Бенхем. А ни вы, ни я не сможем это определить. Это дело экспертов. Даже если мы докажем, что стрелял он, нам придется еще объяснить, как попал к нему в дом другой пистолет.

– Зачем объяснять? Возможно, этот тоже его.

– О, я еще не сказал вам, – перебил Барбер, – что пистолет, который вам дал Бенхем, принадлежит Стенли Топхему.

– Черт возьми! Просто черт знает что!

– Далее, как вы объясните, что перед убийством пистолет Бенхема был в комнате у Маннеринга?

– Я не объясню этого. Отказываюсь. У нас есть только рассказ самого Бенхема.

– Но это еще не все. – И Барбер рассказал Форрестеру то, что узнал от Мелдрума.

– Еще бы! Теперь ясно, почему. Мне кажется, что чем больше мы получаем информации, тем меньше знаем.

– Похоже на это. Однако я вернусь в Краули, – сказал Барбер. – Я хочу быть на месте. Где бы я смог получить комнату, желательно на краю деревни?

– Там есть гостиница. У них всегда три или четыре комнаты свободны, и вы сможете выбрать по вкусу.

– Хорошо, я поеду туда. Было бы здорово, если бы вы устроили обыск завтра с утра, как можно раньше. Я оставляю это вам. Не забудьте взять образец шрифта с каждой машинки в доме и найти подпись Лестер.

Но в гостинице в Краули все комнаты были заняты.

– У нас всего четыре комнаты, – сказали Барберу, – и сейчас в них живут репортеры.

– А в деревне кто-нибудь может пустить меня? – спросил он.

– Попробуйте сходить к миссис Гиббонс, – ответила хозяйка гостиницы. – Ее дочь уехала в гости, и она может сдать вам комнату.

– А где она живет?

Хозяйка подвела его к двери и показала на коттедж, который стоял в конце улицы. Миссис Гиббонс долго не решалась впустить Барбера, пока он не сказал, кто он такой. Впустив его в дом, пожилая женщина долго рассказывала о себе и своей семье. Потом Барбер уловил удобный момент и начал задавать ей вопросы.

– Вы не знаете, где живет тетя мисс Лестер?

– Это миссис Кеннеди. Когда вы идете в Коурт, то ее коттедж на правой стороне улицы.

– Она старая?

– Средних лет. Но от такой племянницы можно состариться.

– А что племянница?

– Что племянница? Она по ночам разъезжает с этим секретарем в Лондон.

– Миссис Кеннеди давно живет здесь?

– Нет. Год или около. Она приехала сюда в то же время, что и мисс Лестер.

– У нее слабое здоровье?

– Вначале я так слышала. Но выглядит она здоровой, как вы или я.