Глядя на свою хозяйку, Барбер решил, что и миссис Кеннеди также пышет здоровьем.
Он посидел с ней еще на кухне, поел, выпил крепкого чая и рано лег спать.
На следующее утро он первым делом нанес визит тетушке мисс Лестер. В дом его впустила девочка лет шестнадцати. Миссис Кеннеди оказалась матроной лет пятидесяти. Барбер откровенно рассказал ей о своем деле.
– Я должен убедиться в передвижениях каждого, – сказал он. – Поскольку ваша племянница связана с Бен-хемами, я пришел к вам задать несколько вопросов о ее местонахождении в ночь убийства.
– Если есть человек, которому мало что известно о передвижениях моей племянницы, так это я. Я не знаю, где она была.
– Разве она не оставалась здесь на ночь?
– Она пришла к ужину, – сказала миссис Кеннеди, – а потом ушла, сказав, что вернется поздно. Одета она была грандиозно – в вечернее платье. И мне не сказала, куда идет. Спать я легла до ее возвращения, когда она вернулась, сказать не могу. Однако к завтраку она вышла из своей комнаты. Вот и все, что! мне известно.
– Вы рано легли спать?
– Как обычно, около десяти.
– Вы себя плохо чувствовали?
– Никогда не чувствовала себя так хорошо. Вы судите по Лондону. Зачем мне поздно сидеть? Делать здесь нечего, а радио слушать мне неинтересно. Танцевальную музыку я не люблю.
Барбер улыбнулся. Обычно ему приходилось слушать обратное.
– Я согласен с вами, – сказал Барбер. – Но современная молодежь ее любит.
– Гм! Современная молодежь! Меня от нее тошнит. Она не думает ни о чем, кроме развлечений. Да и к тому же не умеют развлекаться.
– Я бы сказал, что девушка вроде мисс Лестер может быть выше этого.
– Возможно, – ответила миссис Кеннеди многозначительно. – Я часто говорю ей об этом! Во всяком случае, после дел с миссис Бенхем надо отвлечься.
– Я думал, что она познакомилась с Бенхемами в Южной Африке, когда работала машинисткой в «Блю Вэллей».
– Бенхема она знала, но не жену. Она занимала в фирме хороший пост, но потом потеряла его. Почему, я не знаю. Однажды она написала мне, просила, чтобы я купила ей билет до Англии. Но я не могла сделать это. А потом она вернулась в Англию вместе с миссис Бенхем. Они оплатили ей проезд сюда, и с тех пор она у них. Откровенно говоря, не знаю, зачем она им, но это прихоть миссис Бенхем. Я считаю, что Анжела – единственный в мире человек, которого та любит.
– Интересно, чем это вызвано.
– Я не знаю, но Анжела однажды сказала мне: это потому, что она дружила с тем человеком, которого убили. Он был посажен в тюрьму, хотя и был невиновен.
Далее разговор принял общий характер, и Барбер наконец собрался уходить.
– Надеюсь, – сказала миссис Кеннеди, когда Барбер был у двери, – что этот молодой секретарь не замешан в убийстве.
– Я тоже надеюсь на это, – сказал Барбер. – Я не знал, что вы знакомы.
– О, Анжела раз или два приводила его сюда пить чай. Боюсь, что она несколько раз ездила с ним в машине. Я даже имела с ней разговор, потому что не верю, что женщина может выйти за мужчину, который моложе ее. Любопытно! В мое время девушки танцевали на балах, и их обязательно кто-нибудь приглашал. А если не приглашал, то девушка оставалась без кавалера.
Барбер боялся, что разговор затянется. Поэтому он поспешил раскланяться.
– Да, даже мое поколение не понимает молодых людей. До свидания, миссис Кеннеди. И простите, что побеспокоил вас.
Он заторопился в деревню. Проходя мимо гостиницы, он заметил, что у входа много мужчин и они о чем-то возбужденно разговаривают. Пока он проходил, все смотрели на него. Он вернулся в коттедж миссис Гиббонс. Там он записал недавний разговор и задумался о возможной причастности Анжелы Лестер к убийству Дана Макрори.
«В этой даме есть что-то любопытное. Почему она не сказала мне, что знала Макрори? Она имела удобный шанс, когда рассказывала о том, что видела его в Брентминстере и в лесу. Мне это не нравится. Не сомневаюсь, что это ее подпись на клочке бумаги. Если так, значит, она замешана в этом деле».
Он задумался, и только стук входной двери прервал его размышления.
– Да, сэр, – услышал он голос хозяйки. – Он в этой комнате. Позвать его?
– Нет-нет, – ответил голос Форрестера. – Я пройду к нему сам.
Инспектор зашел в комнату. Он был в форме и в руках держал пакет.
– Я закончил обыск, – объяснил он. – Ну и суматоха поднялась в деревне! Я принес кое-что для вас.
Он развернул пакет на столе. Там было несколько листов бумаги и книга.
– Эти тексты напечатаны на трех машинках: два «Ремингтона» и одна – портативный «Ундервуд». А здесь книга мисс Лестер и ее роспись на форзаце.