Барбер понял намек и сменил тему разговора.
– Кстати о Глейстере, – сказал он. – Он, кажется, не считал Макрори виновным.
– Почему вы так думаете?
– Я выдаю тайну, говоря вам об этом, но Глейстер дал денег на его защиту.
– Глейстер! Да кто вам сказал? – Бенхем был сильно изумлен.
– Я думаю, что сказал вполне достаточно. Теперь насчет пистолета. Я полагаю, нет сомнений, что он ваш?
– К несчастью, нет.
– Вы не представляете, кто мог положить его туда?
– Понятия не имею.
– Вы, видимо, понимаете, что это сделал тот, кто не желает вам добра?
– Да, но не могу понять, кто бы это мог быть.
– А ваш шофер Бартон?
– Я не задумывался об этом. И потом, это должен был сделать человек, который убил Дана. Зачем же Бартону убивать его? Он даже не знал о существовании Макрори.
– Что вы знаете о Бартоне?
– Не так уж много. Он хороший слуга, хороший механик, и я всегда считал его честным.
– Как он к вам попал?
– Через агентство в Лондоне. У него были отличные рекомендации, я проверял.
– Я был бы рад поговорить с ним.
– Хорошо. Вызвать его сюда?
– Если он в гараже, я увижу его.
Бартон действительно в гараже чистил машину Бе-нхема.
– Я хочу с вами поговорить, Бартон, – сказал Барбер.
– Да, сэр?
– Насчет пистолета, который был найден в машине.
– Да, сэр.
– Ну? Что вы скажете об этом?
– Ничего, сэр.
Барбер понял, что шофер избегает отвечать на вопросы.
– Вы уверены, что его вчера там не было?
– Абсолютно, сэр. Я чистил пылесосом машину, клянусь вам.
– Да?
– Да, сэр.
– А почему вы были так испуганы, когда его нашли?
– Я не был испуган, сэр.
– Были, – настаивал Барбер. – Вы и сейчас испуганы. Выкладывайте. Вы что-то знаете, но не говорите.
– Честное слово, сэр, я ничего не знаю. Должно быть, я боялся, что скажут, что это я его положил туда. Но это все.
– Но вы его туда не клали?
– Нет, сэр. Честное слово.
– Хорошо. Но послушайте, Бартон, если вы невиновны, вам нечего бояться. Только честно отвечайте на мои вопросы. Это все, что мне нужно.
– Да, сэр.
– Кто пользовался машиной после того, как вы ее вычистили?
– Я сам, сэр. Я возил в Гилдфорд мистера Бенхема, мисс Бенхем и мистера Глейстера.
– Ясно. А кто еще?
– Никто, сэр.
– Когда вы были в Гилдфорде, вы оставляли где-нибудь машину?
– Да, сэр. На полчаса я оставлял ее в автопарке.
– Вы запирали ее?
– Да, сэр.
– И никто не смог бы войти?
– Нет, сэр, если только не иметь поддельный ключ.
– А вы не очень верите в это?
– Нет, сэр.
– Здесь вы не запираете машину?
– Нет, сэр.
– Подумайте немного. Вы видели кого-нибудь со вчерашнего дня, кто подходил бы близко к машине?
– Нет, сэр, как будто никого не было.
Барбер пристально посмотрел на него, уловив легкое изменение интонации.
– Вы сказали «как будто». Вы кого-нибудь видели?
– Да, сэр, но никто как будто бы не клал в машину пистолет.
– Откуда вы знаете, кто мог бы положить пистолет в машину? Отвечайте на вопрос! – Бартон молчал. – Хорошо! – сказал Барбер. – Мне остается заключить, что вы что-то скрываете. Вы знаете, как наказывают за отказ помогать полиции, когда она исполняет свой долг?
– Нет, сэр, – быстро сказал Бартон. – Я не отказываюсь. Я вам скажу.
– Хорошо, говорите.
– Это был мистер Маннеринг, сэр. Я видел его вчера после возвращения домой. Он сказал, что ищет золотой карандаш, который потеряла мисс Филлис. Он искал на заднем сиденье, а я сказал ему, что мисс Филлис сидела спереди, и он заглянул туда, но ничего не нашел. Я не знаю, нашел ли он его в другом месте, сэр, но час спустя я видел, что мисс Филлис что-то писала.
Глава 21
Деревенская прогулка
Слабостью Барбера как детектива было желание проверить свои выводы и мысли, а для этого ему необходим был слушатель. Выехав из Краули-Коурт, он даже не пытался переварить полученную информацию в одиночку. Он решил поехать в Брентминстер и поговорить с Форрестером, который уже должен был вернуться из Лондона. По дороге он встретил констебля Томплина, который на мотоцикле объезжал деревню, и остановился поговорить с ним о результатах обыска.
– Сэр, я осмотрел каждый дюйм и ничего не нашел, – ответил тот на вопрос Барбера об обыске, проведенном в ночь убийства. – Я обшарил все корзины, но не обнаружил ничего, что могло бы принадлежать убитому.
– Может быть, вы попытаетесь разыскать кого-нибудь по соседству, кто мог видеть его здесь в ту ночь? Что-то же было у него в карманах. Хотя бы перочинный нож.