– Это все, что мне нужно.
Миссис Бенхем побледнела.
– О! – пролепетала она. – Может быть, я сама ошибалась!
– Если вы ошибаетесь, то и я тоже, – сказал Барбер. Когда Барбер спускался по лестнице, у входа в холл показался Джордж Бенхем. На этот раз он выглядел гораздо свежее, чем раньше.
– Хэлло, инспектор! – приветствовал он Барбера, и пошутил: – Собираете старье?
– Нет, коллекционирую улики.
Джордж Бенхем вопросительно посмотрел на него. Барбер поколебался, но потом рассказал.
– Простите, – закончил он, – но это так.
Бывший офицер некоторое время молча смотрел на него.
– Инспектор, – сказал он наконец. – Вы глупец! Конечно, мой отец был в лесу. Он прибежал к вам на помощь, когда вы свистели. И конечно, он носит ботинки «Грайнайт». Но их носят сотни. И я тоже! Смотрите!
Он поднял ногу.
Глава 26
Зов на помощь
Суперинтендант Мелдрум сидел в своем кабинете и болтал с мужчиной таких же габаритов, как он сам. Седые усы и волосы не старили этого человека. Его лицо было загорелым и обветренным.
– Клянусь, Ларри, – говорил ему Мелдрум, – я никогда не видел тебя таким молодым. Очень рад за тебя.
– Ты же знаешь, Друм, что мне предписано. Когда почти год находишься на отдыхе и живешь в Корнуэлле, то можно помолодеть. Ты знаешь, что ближайший от меня город – это Сант-Джон?
– Здорово! А еще лучше для города, что ты живешь там. Я уверен, что жители оценили высокую честь, которую им оказал Лоуренс Гилмартин, бывший суперинтендант Скотленд-Ярда. Ты ведь каждую неделю ездишь за покупками, не так ли? Но это, Ларри, не для меня, это слишком спокойная жизнь. Я бы выбрал Брайтон, или Кони-Айленд.
Гилмартин засмеялся. Он знал, что его старый коллега в душе предпочитает удалиться после отставки в деревню, а не в большой город.
– Кстати, – сказал он, – я слышал, что старина Кокки вышел в отставку. Это так?
И они продолжали болтать о старых друзьях, о новом руководстве Скотленд-Ярда и о разных делах, над которыми они когда-то вместе работали. Бывший суперинтендант Гилмартин, ирландец и католик, и суперинтендант Мелдрум, верный методист и хороший детектив, были друзьями уже много лет, хотя встречались довольно редко.
Они продолжали беседовать, пока их не прервал посыльный, который принес записку и сказал, что к Мелд-руму пришли посетители. Мелдрум взглянул на записку с именами.
– Мистер Декстер Бенхем и мисс Филлис Бенхем, – сказал он вслух. – О, это очень интересно.
Он посмотрел на посыльного, потом на часы.
– Впустите их ровно через пять минут, – попросил он.
– Тебе знакомы эти имена, Ларри? – спросил Мелдрум, когда посыльный вышел.
– Да. Они связаны с этим делом в Брентминстере? Убийство в подвале? Газеты писали об этом. Твои люди успешно ведут дело?
– Нет. Видишь ли, все люди сейчас заняты, и я послал туда инспектора Барбера. Ты помнишь Барбера? При тебе он был еще сержантом.
– Да, он несколько раз работал со мной. Думающий молодой человек и трудолюбивый. Исписывал ярды бумаги.
– Да, он достаточно думающий, но боюсь, что в деле этого недостаточно. Это одно из таких дел, которые ты очень любил. Как раз для твоего кельтского воображения.
– В самом деле? О, если это так, не стоит беспокоиться за Барбера. Я пользовался воображением только по той причине, что оно помогало мне избавиться от волнений. Я никогда не думал.
Мелдрум засмеялся.
– Об этом я не знаю, – сказал он. – Однако успеха ты добивался.
– Я не помню подробностей этого убийства, но мне оно не показалось сложным.
– Хорошо, тогда послушай, что я тебе расскажу, и скажи свое мнение.
И Мелдрум коротко сообщил своему бывшему коллеге о деле и состоянии расследования.
– Да, – сказал Гилмартин, когда Мелдрум кончил. – Это очень интересно. Запомни мои слова! Какие-то существенные детали в этом деле отсутствуют. Исчезло чье-то показание, кто-то что-то не сказал, или ты не уловил, или Барбер не заметил, или все это вместе. Но что-то исчезло. Кто-то что-то скрывает. Или умышленно, или бессознательно. Я чувствую это.
– Конечно, я рассказал тебе только в общих чертах, но не думаю, что пропустил что-то существенное.
– Может быть. Но, однако, твои посетители будут здесь через полминуты, и мне лучше уйти. Пойду поем…
– Я хочу, чтобы ты остался, старина, – перебил его Мелдрум. – Я никогда еще не видел этих людей и хочу, чтобы, посмотрев на них, ты сказал мне свое мнение. Садись сюда к окну и посмотри на них.
Гилмартин встал и пересел к столику у окна.
– Хорошо! – сказал он. – Пожалуй, это будет лучше. Ты не успокоишься, пока не втянешь меня в это дело. Ты не раз раньше делал это.