Выбрать главу

Я обернулся и увидел радиста с «Флориды». Это был хороший парень, и мы часто выпивали вместе во время плавания.

– Я обыскал весь корабль в поисках вас, – сказал он. – Полчаса назад я получил для вас радиограмму, но меня задержал шеф. Вот она. Простите за опоздание.

Я вскрыл конверт и прочел. Радиограмма была от Херрика, главного инспектора Отдела уголовных расследований, с которым я работал в 1936 году по делу Ван Зельдена. В радиограмме говорилось:

«Жду вашего прибытия Саутгемптона поездом девять тридцать. Грант встретит вас Ватерлоо. Встретимся через несколько дней. Желаю удачи мистеру Тэксби. Херрик».

– Большое спасибо, – сказал я и сунул радиограмму в карман. Радист был родом из Цинциннати и его звали Мандерс.

– Надеюсь, вы довольны поездкой, – сказал он. – Вам повезло, что нас не бомбили.

– Мне всегда везет, – отозвался я и спросил: – Долго пробудет здесь «Флорида»?

– Не знаю. Думаю два-три дня простоим, но все будет зависеть от груза. Я не думаю, что мы долго пробудем здесь. Мы еще увидимся с вами. – Он собрался уходить, но тут же снова повернулся ко мне, как будто что-то вспомнил: – Да, мистер Тэксби, вас ищет мисс Лариат.

– Где она? – спросил я. – Где вы ее видели в последний раз?

– Она была на таможне, – ответил он. – Она собирается уехать поездом девять тридцать. – Он посмотрел на меня. – Забавно, как быстро красивые дамы находят себе парня.

– Да? А кто этот парень, которого она нашла?

Он широко улыбнулся.

– А вы не знаете? По-моему, каждый на корабле знает, что это вы.

Я подумал, что это звучит неплохо, и сказал:

– Да я едва знаком с ней.

– Возможно, вы из тех парней, которым не нужно разговаривать с дамами. Я видел, как она не сводила с вас глаз, когда вы проходили мимо. Поэтому и считаю вас этим парнем.

– Не стоит завидовать, – я ткнул его кулаком в ребро.

Он засмеялся и скрылся в темноте. Про себя я подумал, что раз уж я приехал в эту страну работать, то нет причины, почему бы я не мог совместить приятное с полезным. А поездка до Лондона с этой красоткой может оказаться приятной.

Я взглянул на часы и увидел, что уже десять минут десятого. Я пошел к таможне. У барьера я увидел этого саутгемптонского копа Раппса и подошел к нему.

– Все идет хорошо, мистер Тэксби, – сказал он. – Ваши вещи готовы и багаж мисс Лариат тоже. Полагаю, она вас ждет. Желаю удачи.

Я простился с ним и прошел через барьер. В дьявольской темноте было трудно идти, но все же я шел, и тут ко мне подошел Мандерс.

– Порядок, – сказал он. – Она ждет вас на пристани.

Я полагаю, ваши вещи отвезли к поезду. И еще одно. Если будете держаться правой стороны, то выиграете время. Другой путь гораздо длиннее.

Я поблагодарил его и пошел вдоль пристани. Скоро я заметил Карлетту, стоящую около стены. В свете сигареты, которую она курила, я видел кончик ее носа. Она подняла меховой воротник пальто и кутала в нем лицо.

– Значит, мы поедем вместе, – сказал я. – Это здорово, потому что есть кое-что, что я хотел бы вам сказать.

Она посмотрела на меня и улыбнулась.

– А что вы хотите мне сказать, мистер Тэксби?

– Ну, я подумал кое о чем. Прежде всего, думаю, вы то, что нужно для каждого мужчины. Мне нравится, как вы ходите и как ставите ножки на землю. Потом я вижу, что вы из тех дам, у которых швы на чулках всегда ровные как стрела.

– Забавно, значит, вы успели все рассмотреть.

– Почему бы нет? Я очень любопытный. Но пойдемте, не стоит тратить время.

Мы пошли дальше по пристани. Когда мы прошли около пятнадцати ярдов, выглянула луна, и на мгновение все вокруг осветилось. В пяти или шести шагах от нас был край пристани. Карлетта схватила меня за руку и потянула к этому краю.

– Смотрите, как изумительно! – воскликнула она. – Я люблю смотреть на отражение луны в воде.

Она подошла к самому краю и стала смотреть вниз.

– Посмотрели, и хватит, – сказал я. – Мы должны успеть на поезд.

– Хорошо, – согласилась она.

Она повернулась и вдруг поскользнулась. Я услышал, как она вскрикнула, и тут же раздался всплеск. Я посмотрел вниз. Вода была в двадцати футах подо мной. Когда Карлетта вынырнула, до нее было около шести ярдов. Я не стал терять время, скинул пальто, ботинки и пиджак и бросился вниз. Ну и холодная же была вода!

Я доплыл до красотки и схватил ее за плечо. Ей было трудпо держаться на воде в пальто.

– Не волнуйтесь, сейчас все будет в порядке. Положите руку мне на плечо.

– Хорошо, – пробормотала она, и я увидел, что она пытается улыбнуться.

Я заорал так, что меня можно было услышать в Японии, и вскоре на пристани появился какой-то парень.