Выбрать главу

Гилмартин сел за стол, и остальные последовали его примеру.

Пока они рассаживались, раздался стук в дверь и вошла горничная.

— Записка мистеру Гилмартину,— объявила она.

 Гилмартин взял записку и, извинившись, открыл ее. В записке было сказано:

 _Часы и другие предметы найдены в уборной на вокзале в Брентминстере, как вы и предполагали. Машинка также обнаружена.

Барбер._

Ирландец кивнул и убрал записку в карман.

— Теперь,— сказал он, когда горничная ушла и все, кроме Джорджа Бенхема, уселись,— поскольку у меня с собой нет обычных предметов для трюков, я попытаюсь сделать три простые вещи: столоверчение, стук по столу и материализацию. Это будет слабо светящееся тело, которое предстанет перед вами. Оно будет достаточно близко от вас, чтобы вы могли понять, что оно материально, но никто не должен касаться его. Если бы я был медиумом, я бы сказал, что это очень опасно и для вас, и для меня. Чтобы все получилось как надо, я хочу, чтобы во время сеанса был постоянный ненарушаемый контакт каждого с каждым и со столом. Для этого каждый должен положить левую руку на стол ладонью вниз, а правую — на запястье соседа.

Чтобы все лучше поняли, он продемонстрировал это со своими соседками —• миссис Бенхем слева и Филлис Бенхем справа. Все понимающе закивали.

— Теперь мистер Джордж выключит свет и останется возле выключателя ждать моего сигнала. Когда я скажу, он включит свет и вы увидите, как сделан этот трюк. Выключите, пожалуйста, свет.— Комната погрузилась в полнейшую темноту.— Теперь,— продолжал Гилмартин,— вы должны убедиться, что поддерживаете контакт друг с другом. Если вы чувствуете, что сосед не держит вашу руку, так и скажите.

Филлис Бенхем задрожала. Это слишком напомнило ей темный подвал, когда ей также сжимали запястье. Она уже приготовилась услышать выстрел из пистолета. Гилмартин нежно пожал ей руку, и она успокоилась. Ей показалось, что он понял, о чем она думает.

Несколько секунд длилось молчание, нарушаемое лишь дыханием девяти человек, а потом без видимой причины стол медленно поднялся в воздух. После непродолжительного раскачивания он со стуком опустился на пол. Снова тишина. Потом послышались три удара по столу. Казалось, они раздавались откуда-то из центра стола.

— Кто стучит? — спросил Гилмартин.

Последовала целая серия ударов.

— Вы дух? — продолжал ирландец.— Один удар — «да», два удара — «нет».

Ответом был один удар.

— Вы хотите появиться перед нами?

Один удар.

Кто-то тяжело вздохнул.

Снова наступила тишина. Потом послышался слабый щелчок, и присутствующие увидели белую бесформенную фигуру над местом, где сидел Маннеринг. Послышался слабый стон, который, казалось, шел оттуда. Потом фигура пролетела над столом и проплыла над миссис Бенхем. Оттуда она двинулась к Анжеле Лестер и пролетела мимо Декстера Бенхема и Маннеринга.

— Свет! — крикнул Гилмартин.

Неожиданно яркий свет ослепил всех, но скоро они увидели, что Гилмартин держит в руке электрический фонарь, какой врачи используют для осмотра горла пациентов. Фонарь был перевязан бинтом. Все изумленно уставились на него, а Маннеринг засмеялся.

— Боже! — воскликнула Филлис Бенхем,— так вы не держали меня за руку! А я думала, что держите.

Она посмотрела на правую руку. На ее запястье был надет кусочек свинцовой фольги.

Гилмартин не смотрел на Филлис.

— Да,— сказал он мужчине, который изумленно уставился на него.— Вы знаете, как это делается, не так ли, Глейстер? Пока вы бегали по коридору и стреляли в Макрори, вас замещала фольга.

Послышался пронзительный крик миссис Бенхем, которая вырвала свою руку из железных тисков Глейстера, Все с ужасом уставились на человека, чью руку крепко сжимал доктор Фарауэй.

— Не стоит спешить! — сказал он, когда Глейстер попытался высвободить свою руку.

— Войдите! — крикнул Гилмартин.

Открылась дверь, и в комнату вошла Форрестер, Барбер и констебль.

— Роберт Глейстер,— сказал Форрестер,— я арестую вас за умышленное убийство Даниэля Макрори и предупреждаю, что...

— Все! — перебил его Гилмартин.— Игра окончена.

 Глава 29

Волшебство

После того как убийцу увели, наступила тишина. Барбер, который остался в комнате, смотрел на Гилмартина.

— Я полагаю, сэр,— сказал он,— что мне лучше забрать вещи Глейстера и отвезти в Лондон. Я увижу вас там?

— Оставьте это местной полиции,— посоветовал Гилмартин.

— Чертовски умно придумано, Гилмартин,-— сказал Декстер Бенхем.— Я не знал, что вы способны на это. Я чувствовал, что ваш разговор с доктором Фа-рауэем не совсем естествен, но не мог догадаться о ваших намерениях.

— Я думаю, что наш разговор прошел хорошо,— запротестовал Фарауэй.— Но мисс Филлис украла мой ход. Я должен был предложить провести опыт, а она первая предложила сделать это. От этого все стало еще натуральнее.

— Я никогда не думала, что участвую в заговоре,— сказала девушка.

— Странно,— продолжал Бенхем, не то обращаясь ко всем, не то говоря сам с собой.— Я начал подозревать его, но не мог понять, как он это сделал. Мне казалось это невозможным.

— Что заставило вас заподозрить его? — спросил Гилмартин.

— Инспектор Барбер как-то упомянул, что Глейстер дал деньги для защиты Макрори. Я знал, что он не делал этого, потому что я сам дал деньги. Ему нетрудно было убедить в этом людей, потому что это я послал его с деньгами к юристу.

— О, Декс! — воскликнула миссис Бенхем.— Ты можешь простить меня? Он сказал, что деньги дал он...

Бенхем обнял жену за плечи, и его довольно грубое лицо смягчилось, но он не сказал ни слова.

— Подумать только! — воскликнул Фарауэй.— Ведь это я нашел кусочек фольги. Я шутил с инспектором, когда сказал ему, что это ключ к тайне.

— Вам просто повезло,— усмехнулся Гилмартин.— Вот ваш фонарь и бинт. Спасибо, они очень помогли.

— Вы хотите сказать, что вместо Глейстера Фил держал за руку этот кусок фольги? — спросил Маннеринг.

— Да,— ответил Гилмартин.— Это старый трюк фокусников. Он основан на, том, что каждое наше чувство зависит от других. Попробуйте отличить белое и красное вино, когда вы пьете их в темноте или с завязанными глазами. Когда вы смотрите на вино, вы различаете вкус. И здесь то же самое. Мисс Филлис чувствовала давление на руку, знала, что Глейстер держит ее за запястье, но не видела его. Я тоже положил свою руку на ее, а потом заменил давление от руки на давление от фольги. Она в темноте не заметила разницы. Поэтому Глейстер успел убить Макрори и вернуться к ней. Его шаги она и слышала. Когда он вернулся к ней, то поспешно снял фольгу и оцарапал ей руку.