Выбрать главу

Я подошел к нему и поднял руку. Он прижался спиной к крылу машины. Я схватился левой рукой за ствол его пистолета и рванул к себе, а кулаком правой руки ударил его прямо в бесформенный нос.

Пистолет ударился о капот машины и упал на землю. Я тем временем ударил Фредди в живот. Он издал какой-то странный звук, и лицо его на два дюйма погрузилось в грязь. Я поднял его и прислонил к машине. Через несколько минут он пришел в себя.

— Послушай, красавчик! — гаркнул я.— Мне все известно. Тебя послали встретить меня, а потом ты должен был угнать машину. Возможно, тебе велели проткнуть шины или повредить мотор, чтобы я не мог далеко уехать. Только не пытайся обмануть меня. Панцетти разозлится, если со мной что-нибудь случится, я уже предупреждал.— Он молчал, и я встряхнул его.— Послушай, приятель,— продолжал я.— Ты сейчас пойдешь по дороге. Когда дойдешь до Ньюбери, тебе, возможно, подадут машину, чтобы ты сумел добраться до Лондона. Ты приедешь в Лондон и увидишь Монтану Келле. Скажи ей, что я не такой болван, как она думает. И еще одно. На твоем месте, Два Раза, я бы держался подальше от этого дела. Если я еще раз встречу тебя, это будет твой последний час.

Я хорошенько ударил его, но он молчал. Потом он быстро пошел к воротам и вскоре скрылся из виду.

Я снова двинулся по тропинке. Минут через десять ходьбы она стала совсем узкой. По обеим сторонам ее росли рододендроны и кусты. Я подумал, что здесь так много кустов, что если заблудишься, то превратишься в дикого кролика. Вскоре тропинка снова расширилась и я вышел к озеру. Оно было довольно большим, и над его поверхностью клубился туман.

Я пошел вдоль берега, продолжая спокойно посвистывать.

Вскоре я увидел старомодный дом с белыми колоннами у входа и вздохнул. Похоже, я прибыл на место.

Я подошел к двери и нажал кнопку звонка. Где-то в глубине раздался звон, но никто не вышел.

Я выбросил окурок и закурил свежую сигарету. Потом подергал ручку двери. Дверь открылась; я вошел внутрь, включил фонарь и огляделся.

Я стоял в старомодном холле. Обстановка была в порядке, хотя изрядно покрылась пылью. На стене справа висела большая картина, под которой значилось: «Джордж Соме Эллигхерст, первый лорд Калвораи». Я осмотрел картину и пришел к заключению, что этот Джордж был симпатичным парнем, хотя на картине он выглядел так, будто родился с вытянутой шеей.

Я обошел холл. Слева была винтовая лестница с дубовыми перилами. Хотите верьте, хотите нет, едва я поставил ногу на ступеньку, как услышал эхо. Я подумал, что это дом с привидениями, какие показывают в фильмах ужасов.

Я поднялся на первую площадку и остановился, прислушиваясь. Здесь было тихо и спокойно, как в могиле, но где-то что-то странно поскрипывало.

Я заорал так, что меня вполне могли услышать в России.

— Уайтекер! — орал я.— Где вы?

Откуда-то сверху донесся звук, похожий на стон, на отчаянный, безнадежный стон. Такой стон издала тетушка Присцилла, когда ей сообщили, что ее венчание было липовым и все сорок семь лет она прожила во грехе.

Я поднялся на следующую площадку. Фонарь осветил длинный коридор. Он тянулся вдоль всего дома, и стены были увешаны портретами членов семьи Калворан. Их было так много, что я решил, что Джордж, которого я видел внизу, очень сильно любил свою жену. Я глядел на портреты, и, честное слово, все были похожи на него. Или это простая болтовня, что английские графини в старину изменяли своим мужьям, или художник обладал достаточным чувством такта и придал им всем сходство с папашей.

Я издал еще один вопль и вскоре опять услышал ответный стон, но на этот раз он звучал громче. Мне показалось, что он донесся из конца коридора. Я направился туда. Справа была дверь. Я толкнул ее и включил фонарь.

В середине комнаты возвышался старинный шестиногий стол, и на нем лежал человек, связанный по рукам и ногам. Я осветил его лицо. Кто-то сунул ему в рот кляп, но он уже наполовину вытолкнул его. У него было худое и бледное лицо, а глаза лихорадочно блестели. Этот парень вовсе не казался счастливым.

Я оглядел комнату. На маленьком столике у запертого окна стояли бутылки с виски, сифон и несколько чистых стаканов. Насколько я мог судить, здесь больше никого не было.

Я подошел к двери, закрыл ее и повернул в замке ключ. Потом вернулся к столу, достал свой перочинный нож и стал перерезать веревки.

— Ну-с, мистер Уайтекер,— сказал я,— я явился за вами. Я рад, что нашел вас целым.

Он попытался пошевелиться, но не смог. Я же вам сказал, что глаза у него блестели, как у черта, но он, похоже, не понимал, на каком свете находится.

Я стащил его со стола, усадил в парчовое кресло, а сам подошел к столу с виски. Я глотнул немного из одной бутылки и убедился, что это самое настоящее виски.

Я сделал пару глотков, потом плеснул немного в стакан и дал выпить инженеру. Он вынил. Это было именно то, в чем он нуждался, и я налил ему еще. Из солидарности я тоже выпил.

— Вот мы и встретились, Уайтекер,— сказал я.— Все прекрасно. Давайте немного поговорим.

Он широко раскрыл рот и, задыхаясь, уставился на меня, как будто его что-то пугало. Наконец он сбивчиво заговорил:

— Давайте лучше уйдем отсюда. От этого места у меня мурашки ползают но спине и волосы встают дыбом.— Он закрыл лицо руками.— Боже мой! — бормотал он.— Они дьявольски обращались со мной.

— Я полагаю, вы не знаете, что они сделали с вашей подружкой? Я имею в виду красотку Джеральду.

— Откуда мне знать? Я ничего не знаю. Я считаю, что повезло, что я остался жив. А Джеральда сама в состоянии, позаботиться о своих делах. Панцетти — дьявол. Бог знает, что они с ней сделали.

Я закурил сигарету.

— Ну...— начал я.— Хотите верьте, хотите нет, но у меня в голове крутится мыслишка, что я найду эту дамочку где-то здесь. Возможно, я поищу ее, когда у меня будет поменьше дел.

— Почему бы вам не посмотреть сейчас? — предложил он.— Вы ведь Кошен, не так ли? Специальный агент ФБР?

— Это верно, приятель,— сказал я.— И ведь вы знали, что я приду сюда. Это они вам сказали, не так ли?