Выбрать главу

Он засмеялся натянуто.

— Это чертовски забавно,— сказал он.— Но все же это прекрасная работа. Держу пари, что она здорово выражалась, когда ее брали.

— Не сомневаюсь.

Я закурил сигарету, наблюдая за ним сквозь пламя зажигалки.

— Ну что ж, ничего не поделаешь,

— Ты прав,— сказал я.— Я могу получить деньги через полчаса.

— Двести пятьдесят тысяч долларов,— сказал он с усмешкой.— Сколько это в фунтах?

— Пятьдесят семь тысяч фунтов. В пятисотфунтовых купюрах английского банка.

Он взглянул на часы.

— Сейчас половина одиннадцатого. Дай мне номер телефона Варней, я позвоню ей в половине двенадцатого и скажу, куда доставить деньги. Машину она найдет у себя. Она сядет, и ее привезут на место. Когда она передаст мне деньги, та же машина отвезет ее и Уайтекера обратно.

— Меня это устраивает,— сказал я.— А мы дадим машину Монтане. Она сможет уехать на ней.

— Хорошо.— Криш подошел ко мне.— С тобой приятно иметь дело, Кошен. Возможно, у нас еще когда-нибудь состоится сделка.

— Возможно,— согласился я.

Я встал и надел шляпу. Дойдя до двери, я взглянул на него. Он наливал себе шампанское и улыбался.

Пил он здорово.

На улице шел дождь. Я прошел немного и спросил прохожего, где нахожусь. Он сказал, что это Бейкер-стрит. Я дошел до метро, направился к автомату и позвонил Херрику.

— Послушайте, Херрик,— сказал я, когда он подошел к телефону.— Я иду к Джеральде Варней. Пришлите туда человека с деньгами и скажите ему, чтобы он ждал меня в вестибюле. Вы понимаете? — Он сказал, что понимает.— Затем пошлите парня с машиной ждать меня на углу Корк-стрит. Машина мне понадобится позже. Я передам этому парню поручение для вас, когда увижусь с ним. И еще одно. Пока нам повезло. Монтана у вас?

Он засмеялся.

— Да, но я ничего подобного в жизни не слышал. У нее такие выражения!.. Ну, желаю удачи, Лемми.

— Пока.

Я пошел пешком до стоянки такси, сел в машину и поехал в отель к Джеральде. Парень в штатском из Ярда уже ждал меня там. Я показал ему свое удостоверение, и он вручил мне портфель.

Потом я поднялся к Джеральде.

— Хотите выпить? — спросила она, когда я вошел в ее номер. Выглядела она просто потрясающе.

— Не откажусь. Только не очень много, потому что еще несколько часов, и мы сможем выпить за здоровье Элмера и ваше.

— Значит, вы все уладили?

— Практически да,— ответил я.— Остается сделать одну или две вещи, но я думаю, что в основном работа сделана.

Она кивнула и отошла к камину.

— В чем дело? — спросил я.— Вы должны быть возбуждены от радости. Скоро вы получите обратно своего малютку Элмера. Я уже слышу звон свадебных колоколов.

Она посмотрела на меня и улыбнулась. Мне стало трудно дышать от ее взгляда. Я говорил вам, ребята, что у этой красотки самые огромные глаза, которые я когда-либо видел, а уж если я это говорил, то не мешает лишний раз повторить.

На ней было длинное, сапфирового цвета бархатное платье, которое очень шло к ее рыжим волосам.

— Будет чудесно, что Элмер вернется обратно,— сказала она.— Но ведь вас я больше не увижу?

— Вы не хотите этого, милая,— сказал я.— Я всего лишь один из обычных парней. Если я приклеиваюсь к женщине, то делаю это надолго. Боюсь, что Уайтекеру это не понравится.

Она засмеялась.

— Конечно, Элмеру это покажется странным.

Я хотел сказать еще что-то, но передумал, решив, что много болтать тут нечего.

— Послушайте, Джеральда,— сказал я после паузы.— Нам предстоит работа, и ее надо сделать без ошибок. Очень скоро сюда позвонит Вилли Криш. Я дал ему номер вашего телефона. Он назовет вам какое-то место в окрестностях Лондона — не думаю, впрочем, что это будет далеко. Вас будет ждать машина. Он скажет вам, как ее опознать. Вы поедете в этой машине в какое-то место, где встретитесь с Уайтекером и Кришем. Этот портфель возьмете с собой.

Я открыл портфель и показал ей пачки банкнотов.

— Здесь пятьдесят семь тысяч фунтов,— сказал я,— поэтому не потеряйте его. Когда вы приедете на место, то передайте его Кришу. Вы получите Уайтекера и его чертежи. Последняя часть чертежей уже у меня. Элмер сделал их сегодня утром, так что все в порядке. Вы поняли?

Она сказала, что поняла.

— И не пытайтесь ничего делать кроме того, что я вам сказал. Только это и никакой ерунды.

— Хорошо,— пообещала она.— Только я лучше переоденусь.— Она помахала мне рукой.— Подождите меня немного.

— Ничего,— отозвался я,— делайте что хотите.

Она посмотрела на меня таким взглядом, что я понял: если я ее поцелую, она меня простит...

Я целовался с женщинами во всех частях света и знал одну женщину, которая была близка к Джеральде по технике поцелуев. Это была польская красавица, которую арестовали- в Варшаве за то, что она до смерти зацеловала своего приятеля. А когда она, пытаясь защитить себя, привела последние слова этого парня: «Смерть стоит твоих поцелуев»,— присяжные как один оправдали ее, а старый судья в течение четырех недель посещал ее квартиру, пытаясь восстановить место преступления.

— Ну, теперь все в порядке! — сказала Джеральда.

— Не сомневаюсь, но вы мне нравитесь в любом виде.

Она выглядела очень серьезной.

— Боюсь, что мне надо думать об Элмере, но...

— Послушайте, милая,— решил сменить я тему разговора.— Вам пора двигаться. Собирайте свои вещи. Криш может позвонить в любую минуту. И желаю вам удачи.

— А я вам, Лемми. Я вас не забуду.

— Не упустите шанс,— сказал я и направился к двери.

Я спустился вниз и сел в такси. Шоферу я велел ехать к Пикадилли Сёркус, и побыстрее. Из-за туч вышла луна, и стало немного светлее. В небе гудели немецкие самолеты.

Парень привез меня на место. Я расплатился, дошел до Корк-стрит и направился к гаражу Монтаны. Когда я добрался до него, то отпер дверь и вошел внутрь. Закрыв за собой дверь, я включил карманный фонарь и подошел к тому месту, где обычно стояла машина Монтаны. Машины не было. А на стене, прямо на уровне моих глаз, было написано: «Бенден-Холл, Уинчелси. Между ним и Фэйрлайтом».

Я выскочил из гаража, как будто за мной гнались черти. На углу Корк-стрит я увидел машину. Это был черный полицейский автомобиль с водителем в штатском за рулем.