Выбрать главу

— Да, кстати, миссис О’Халлоран,— сказал детектив,— не вы ли запирали прошлой ночью подвал?

— Нет, я сказала, чтобы Глэдис сделала это. Но одному Богу известно, сделала она это или нет. Она забывчива, как будто ей восемьдесят лет, хотя на самом деле ей только восемнадцать.

Барбер встал.

— Я не буду вас больше беспокоить, миссис О’Халлоран,— сказал он.— Я хочу повидать миссис Бенхем, поэтому пройду к главному входу. Там есть кто-нибудь, чтобы открыть мне дверь?

— Дорис где-то наверху, но я сильно сомневаюсь, сможете ли вы увидеть хозяйку. Я полагаю, что она в постели и ничего не ест. Дорис сказала, что она лежит и смотрит в потолок.

— Хорошо, я все-таки пройду туда, а если она не примет меня, я поговорю с мистером Бенхемом. Он дома?

— Полагаю, что дома. Бедняга бегает по дому, как лев в клетке. Я уверена, он будет рад с кем-нибудь поговорить.

Барбер улыбнулся.

Хозяйка отказалась принять его, как сказала Дорис, а после розысков оказалось, что хозяина нет дома. Барбер вернулся к машине. Подойдя вплотную, он увидел, что его ждет Филлис Бенхем. Она казалась утомленной и взволнованной.

— Я видела, что вы приехали, и ждала вас здесь,— сказал девушка.

Барбер поклонился.

— Я вас слушаю.

— Я хотела спросить, правда ли, что мама обвинила папу в убийстве дяди Дана?

Барбер колебался.

— Э...— наконец ответил он.— Боюсь, что это так.

Девушка еще больше расстроилась.

— Я не знаю, что произошло с мамой,— простонала она.— Почему она так ненавидит отца?

— Значит, вы не думаете, что ваш отец убил Макрори?

— Я уверена, что это сделал не он. Как бы он смог? Он пришел в подвал после нас с мистером Глейстером.

— Вы в этом уверены? Разве невозможно, что мистер Бенхем был там раньше вас? Судя по вашему рассказу, да и по показаниям мистера Глейстера, ясно, что вы слышали шаги после выстрелов. Кто-то ходил там. Если бы ваш отец спустился в подвал в тот момент, о котором вы говорите, он должен был встретить этого человека- Альтернатива такова, мисс Бенхем: ваш отец сам был там и вы слышали его шаги, а потом он снова спустился и вы его встретили.

— Но отец не мог сделать этого. До его появления убийца мог спрятаться в полудюжине различных мест.

— Это, конечно, тоже возможно. Тогда чьи бы это ни были шаги, вашего дядю убили или вы, или мистер Глейстер.

— Это невозможно,— холодно сказала она.— Я даже не знала дядю, и у меня не было причин убивать его. А мистер Глейстер слишком заботился о собственной безопасности и не хотел оставаться в коридоре, когда мы услышали шаги. Мое запястье до сих пор болит от его пожатия.

 Глава 11

В Скотленд-Ярде

— Вы случайно не знаете, где мистер Глейстер?

— Нет. Сегодня я не видела его,— ответила Филлис.— Его не было с нами на ленче.

— Похоже, что он вам не нравится, мисс Бенхем,— улыбнулся Барбер.

— Сказать, что я от него без ума, трудно,— ответила девушка, и Барбер уловил в ее голосе дерзкие нотки.

— Но вас не поразило его поведение прошлой ночью?

— Нет, я не думаю, что если бы мы не прятались, то дядя Дан был жив сегодня.

Барбер не стал спрашивать, что означает ее последняя фраза.

— Мисс Бенхем,-— сказал он,— мои вопросы вам неприятны, но я должен убедиться, говорите ли вы правду или лжете, чтобы спасти либо себя, либо мистера Г лейстера.

Настроение девушки изменилось. Но Барбер был вежлив, и она решила ответить ему.

— Инспектор,— улыбнулась она,— я бы не стала вас уверять, что никогда не лгу. Но уверяю вас, что если бы я убила дядю, то созналась бы в этом. И потом, зачем бы я стала защищать мистера Г лейстера, человека, которого я совсем не знаю? < •

— А кого-нибудь другого?

— Что вы имеете в виду?

— Допустим, если бы вы узнали, что это сделал ваш отец, вы умолчали бы об этом?

— Если вы пытаетесь найти то, что, по вашему мнению, я скрываю, то мне остается только сказать, что я сообщила вам все, что мне известно. Если бы встал вопрос о спасении отца, я, может быть, еще подумала, что мне делать. Но такой вопрос не вставал, мистер Барбер. Я уверена, что ни папа, ни мистер Глейстер не убивали дядю.

— Несмотря на возможность, о которой я сказал минуту назад?

— Да.

— Но может быть, вы ошибаетесь, мисс Бенхем, и...

— Если бы я лгала, мистер Барбер, я могла бы ошибиться, но, если вас это устроит, я предпочту быть наблюдательной девушкой.

— Во всяком случае, вы очень умны.

— Спасибо, сэр,— засмеялась она.— В моем школьном дневнике писали то же самое.

Барбер тоже засмеялся, но тут же принял серьезный вид.

— Скажите, а вы не знаете, почему ваша мать так настроена против отца?

— Не знаю. Она очень сильно любила его, но позже изменила к нему отношение.

— С каких пор?

— Точно сказать не могу, я уезжала за границу кончать школу и вернулась несколько месяцев назад. Когда я вернулась, то попала в эту ужасную атмосферу.

— Теперь, мисс Бенхем, скажите, вы видели Ман-неринга с тех пор как он вернулся?

— Нет. Я слышала от одной из горничных, что он вернулся и папа отправил его отдыхать. Кажется, он не спал всю ночь. Я не могу представить, что он делал.

Барбер не стал просвещать ее и через несколько минут уехал.

По прибытии в Брентминстер он увидел, что Форрестер и коронер обсуждают детали дознания, назначенного на завтра. Процедура будет чисто формальной — доказательство опознания, факт обнаружения тела, медицинское заключение. Барбер не захотел принять участия в обсуждении, он устал и отправился отдыхать в ближайший отель. Когда на следующее утро его непосредственный начальник суперинтендант Мелдрум прибыл в Скотленд-Ярд, он увидел, что Барбер ждет его.

— Привет, старина,— сказал суперинтендант.— Уже вернулись! Нашли вашего убийцу!

— Нет, сэр,— ответил Барбер,— Я едва начал. Мне нужна помощь.

— Ого! — поморщился Мелдрум.— Ну-ка, расскажите, что там происходит.

Суперинтендант уселся за стол, а Барбер начал свой подробный рассказ о случившемся. Мелдрум внимательно слушал его и иногда делал отдельные заметки в блокноте.

— Ну, у вас не такое уж плохое положение,— сказал Мелдрум.— Я думаю, что вы можете больше использовать местную полицию. Но понимаю, что вы хотите быть впереди. Я сам кое-что .сделаю.— Барбер молчал, а Мелдрум продолжал: — Сначала нужно сделать следующее,— сказал он.— Получить данные о Макрори из Южной Африки, получить информацию о Бенхеме и Глейстере и их занятиях там и найти этого Топхема. Потом, конечно, этот Ман-неринг.