Выбрать главу

Эймз возвратился с подносом минут через десять.

– Пожелай мне удачи, – сказала Эмма шепотом и исчезла в коридоре, а вскоре уже снова стучала в заветную дверь.

– Кто там?

– Это я, сэр, принесла пирог с мясом и эль, ну точнехонько, как вы велели.

– Ладно, входи.

Дверь открылась, и Эмма, пройдя внутрь комнаты, поставила поднос и принялась расставлять тарелки на столе Она старалась тянуть этот процесс сколько возможно дольше, надеясь как-то просигнализировать Белл, что помощь скоро прибудет.

Однако кузина не сводила глаз с невидимой точки на стене и не двигалась.

– А помните, сэр, какой ужаснейший дождь был вчера? – продолжала тараторить Эмма. – Настоящая буря. Вы это тоже заметили?

Похититель, стоявший возле двери, бросил на нее подозрительный взгляд.

– Да, похоже, была.

Эмма поставила на стол последнюю тарелку.

– Все только об этом и говорят. Лично я подумала, что это всего лишь много шума из ничего. Но знаете, некоторых людей не вразумишь. – Она обернулась к подносу и взяла обеими руками кружку с элем, уголком глаза наблюдая за Белл.

– В конце-то концов все кончилось хорошо. Известно конец – делу венец, а это самое главное.

Теперь Белл уже с нескрываемым любопытством смотрела на нее, и Эмма взяла в руку вторую кружку с элем.

– Есть, конечно, и такие, кто любит жаловаться да причитать, но уж тут ничего не поделаешь. Моя сестра Цимбелин все толкует и толкует о дожде. А мой брат Юлий прям готов ее убить. Когда Юлий видит, как она стонет да причитает, в него словно дьявол вселяется.

Эмма сделала паузу перед тем, как поставить последнюю кружку на стол.

– Но моя другая сестра, Эмма, заступается за Цимбелин и говорит, что Юлий может невзначай ее покалечить. Она всегда все берет в свои руки и обо всех заботится.

Неожиданно у Белл начался неостановимый приступ кашля, и это сразу привлекло внимание злодеев, загипнотизированных странным поведением служанки.

– А ну убирайся, – приказал тот, что стоял у двери. – Мы сыты по горло твоей болтовней.

Эмма снова сделала реверанс.

– Как вам это понравится! – произнесла она в заключение и исчезла за дверью.

Выйдя в коридор, Эмма остановилась и услышала, как один из похитителей орет на Белл:

– Что, черт возьми, с вами случилось? Вам плохо?

Однако кашель Белл прошел также быстро, как и начался.

– Должно быть, это из-за дождя, – угрюмо произнесла она, и затем за дверью все стихло.

Боттомли мчался верхом так быстро, будто за ним гнался сам дьявол. Он проносился через деревни, большие и маленькие, доводя лошадь до изнеможения. Прибыв в Уэстонберт, он спрыгнул с коня и поспешил в дом, крича на ходу:

– Ваша светлость! Ваша светлость!

Однако вместо герцога его встретил Норвуд.

– Где его светлость? Где он? – задыхаясь, выкрикнул Боттомли, хватая Норвуда за ворот рубашки.

– А в чем дело? И почему ты так… – Норвуд попытался высвободиться.

– Ее светлость в опасности!

Норвуд побледнел.

– Но… его светлость уехал в Лондон.

Боттомли в отчаянии заскрипел зубами.

– Норвуд, мне нужна свежая лошадь, – заявил он непререкаемым тоном.

– Сию минуту. – Норвуд ринулся в конюшни, вскоре Боттомли уже стремглав мчался в Лондон.

Глава 24

Быстро пробежав по коридору, Эмма ворвалась в комнату Эймза и Шиптона:

– Я ее нашла: она в комнате номер семь.

– С ней все в порядке? – поспешил спросить Эймз.

Эмма кивнула:

– В порядке. Пока. – Она с трудом перевела дух. – Но ее стерегут двое ужасных мужланов. Нам надо помочь ей, вот только как?

– Может, лучше подождать, пока прибудет его светлость…

Эмма замотала головой:

– Боюсь, у нас нет на это времени. – Она принялась нервно расхаживать по комнате. – Мы должны ее вызволить до прибытия Вудсайда, который, судя по всему, и является настоящим похитителем.

– Но как мы это сделаем? – осторожно спросил Шиптон. – Эймз и я вряд ли такие сильные, как эти головорезы.

– К тому же они вооружены пистолетами. – Эмма вздохнула. – И тем не менее мы должны их перехитрить. Кстати, в комнате, где они держат Белл, открыто окно…

Не договорив, Эмма бросилась к окну и, распахнув его, высунула голову наружу.

– Здесь есть довольно широкий карниз, – сообщила она возбужденно.

– Но, ваша светлость, – Эймз поежился, – не можете же вы…

– Другого способа, минуя дверь, попасть в комнату нет. Теперь нам требуется выманить похитителей из комнаты, и тогда…

На несколько минут все трое погрузились в молчание. Наконец первым заговорил Шиптон:

– Наверняка, ваша светлость, этим парням нравится эль…

В сердце Эммы всколыхнулась надежда:

– Продолжай Шиптон.

– Ну, я говорю, что парни любят эль, а только дурак откажется от даровой выпивки.

– Шиптон, ты просто гений! – Эмма порывисто обняла слугу и поцеловала его в щеку, отчего Шиптон покраснел как свекла.

– Ваша светлость, я просто…

– Ты все сказал правильно, и вот что нам надо сделать. Один из вас выйдет на улицу и громко объявит, что его родственник умер и оставил ему много денег. По этой причине он готов угостить выпивкой всех в городе. Таверна находится внизу, поэтому один из вас будет стоять в холле и ждать, пока наши голубчики выйдут. Как только это произойдет, я проберусь по карнизу, влезу в окно и вернусь обратно с Белл. Согласны?

Оба кивнули, хотя в глазах их читалось сомнение.

– Итак, кто из вас сыграет роль разбогатевшего счастливчика?

Ответом ей было молчание, и Эмма поморщилась.

– Ладно, Эймз, ты пошустрее. – Она вложила ему в ладонь горсть монет. – Вот и займешься этим. Да поторопись, у нас мало времени.

Торопливо перекрестившись, Эймз вышел из комнаты, и вскоре Эмма услышала его крики:

– Я богат! Я богат! После двадцати лет службы старый перечник наконец скапутился и оставил мне тысячу фунтов!

– Шиптон, отправляйся скорее в холл, – прошептала Эмма возбужденно, затем, подбежав к окну, выглянула на улицу. Неподалеку она увидела Эймза, направлявшегося ко входу в гостиницу.

– Это чудо! – кричал Эймз и громко хохотал. – Чудо! Господне знамение! Никогда мне больше не служить у такого чудака и привереды…

Эмма усмехнулась, решив, что упустила из виду подробность о привередливом хозяине. Если удастся выманить негодяев из комнаты Белл, Эймз уж точно сможет уйти на покой, получив хорошее вознаграждение от своих хозяев.

В ту же секунду один из похитителей высунул голову из окна, и Эмма, отступив в глубь комнаты, принялась молиться. А на улице Эймз продолжал горланить:

– Я готов напоить всех, кому приходится горбом зарабатывать себе на жизнь, всех, кому приходится гнуть спину и работать в поте лица! Мы заслужили награду! Всех жду в «Зайце и гончих».

Со всей округи к таверне стали сбегаться люди; они с шумом врывались в дверь, и Эмма ждала только Шиптона, чтобы начать действовать.

Наконец Шиптон появился в комнате.

– Они проглотили наживку, ваша светлость, и сейчас спускаются по лестнице!

Сердце Эммы бешено забилось. Одно дело говорить о том, что ползти по карнизу – плевое дело, и совсем другое – проделать это в реальности. Выглянув из окна, Эмма прикинула расстояние до земли. Далековато. Тот, кто сорвется отсюда, не расшибется насмерть, но почти наверняка переломает все кости.

– Только не смотри вниз. – Произнеся слова вслух, Эмма выбралась на карниз.

К счастью, она не видела улицы, а в переулке никто не смотрел вверх и не замечал странной женщины, прижимающейся к стене дома на высоте второго этажа.

Передвигаясь маленькими шажками, Эмма поползла по карнизу и вскоре добралась до окна комнаты, в которой похитители держали Белл. Приподнявшись и крепко уцепившись за подоконник, она ринулась в открытое окно и в результате довольно болезненно приземлилась на пол.

Белл изумленно вскрикнула, когда Эмма возникла перед ней, словно привидение. К счастью, она не могла громко закричать, потому что рот ее был надежно заткнут кляпом.