- Слушай, - резко сказал Джордж. - А что этот Морган на швейной машинке? Неужели он думает, что дед в нее вложится? Он и дядю Джорджа собирается втянуть в это? Он за этим сюда явился?
На вопрос ответила мисс Фанни.
- Глупый мальчишка! - с удивительной жесткостью воскликнула она. - Что ты такое болтаешь? Юджин Морган сам в состоянии финансировать свои проекты.
- Зуб даю, он взял деньги у дяди Джорджа, - настаивал племянник.
Изабель недоуменно и серьезно посмотрела на сына.
- Почему ты так говоришь, Джордж? - спросила она.
- Мне кажется, он такой человек, - упрямо ответил юноша. - Разве нет, отец?
Минафер на мгновение отложил газету.
- Лет двадцать назад он вел весьма беспутную жизнь, - сказал он, отсутствующим взглядом посмотрев на жену. - Но в одном он был похож на тебя, Джорджи: он сорил деньгами, правда, у него не было мамочки, добывающей их для него у деда, поэтому он не вылезал из долгов. Но говорят, дела у него пошли в гору. Не могу сказать, что он мошенник, и вряд ли ему нужны чужие деньги на безлошадный экипаж.
- Тогда зачем он притащил сюда эту развалюху? Те, у кого есть слоны, не таскают их за собой, когда едут в гости. Зачем она ему тут?
- Чего не знаю, того не знаю, - сказал мистер Минафер, вновь принимаясь за чтение. - Спроси его сам.
Изабель засмеялась и вновь тронула мужа за плечо:
- Ты одеваться собираешься? Мы разве не все танцевать пойдем?
Он издал тихий стон.
- А сопровождения брата и Джорджи для вас с Фанни недостаточно?
- Неужели тебе совсем там будет невесело?
- Сама знаешь, что нет.
Изабель задержала руку на плече мужа; она стояла за его спиной и смотрела на огонь, и Джордж, задумчиво наблюдавший за ней, подумал, что румянец на ее щеках не просто блики от пламени.
- Ну и ладно, - снисходительно сказала она, - оставайся дома и радуйся. Мы не станем тебя заставлять, раз сам не хочешь.
- Я правда не хочу, - удовлетворенно откликнулся он.
Полчаса спустя, проходя по коридору второго этажа в халате, готовящийся к вечернему веселью Джордж наткнулся на тетю Фанни. Он задержал ее, сказав:
- Погоди!
- Что с тобой, в конце концов, происходит? - не слишком дружелюбно спросила она. - Ведешь себя, словно роль злодея для пьесы репетируешь. Сделай лицо попроще!
Он и не попытался изменить выражение лица, даже напротив, стал еще угрюмее.
- Полагаю, ты не знаешь, почему отец не хочет идти, - мрачно сказал он. - Ты, единственная его сестра, не знаешь об этом!
- Он всегда говорит, что не хочет никуда выходить, - ответила Фанни. - С тобой-то что?
- Он не хочет идти, потому что ему не нравится этот Морган.
- О господи! - нетерпеливо воскликнула она. - Да твой отец о Юджине Моргане и не вспоминает. С чего бы?
Джордж замешкался.
- Ну... мне кажется... Слушай, почему ты... да и все вокруг... в таком восторге от него?
- В восторге! - развеселилась она. - Разве люди не имеют права порадоваться старому другу, не раздражая таких глупых детишек, как ты? Я только что говорила твоей маме, что неплохо бы пригласить их на ужин...
- Кого их?
- Как кого, Джорджи! Мистера Моргана с дочерью.
- Слушай! - быстро сказал Джордж. - Даже не вздумайте! Маме нельзя этого делать. Ее неправильно поймут.
- Неправильно поймут! - поддразнила Фанни, но тут подавляемое раздражение вылилось в удивительную резкость: - Слушай, Джорджи Минафер, отправляйся-ка в свою комнату и закончи переодеваться! Иногда ты такое ляпнешь, что сразу видно, какой у тебя подленький умишко!
Джорджа так поразила эта вспышка, что любопытство взяло верх над негодованием.
- А что тебе не нравится? - поинтересовался он.
- Я знаю, о чем ты, - чуть тише, но не менее жестко сказала она. - Ты себе вообразил, что это я заставляю твою мать пригласить к нам Юджина Моргана, потому что он вдовец и у меня на него виды.
- Это я такое думаю? - выдохнул сбитый с толка Джордж. - То есть я вообразил, что ты подбиваешь к нему клинья, а мама тебе должна помогать? Я правильно понял?
В том, что Фанни думает именно так, не было никаких сомнений. Она бросила на племянника разъяренный взгляд.
- Займись-ка своими делами! - горячо прошептала она и быстро ушла.
Ошарашенный Джордж отправился к себе в комнату. Требовалось обдумать ситуацию.
Он столько лет жил с тетей Фанни под одной крышей, и вдруг оказалось, что все эти годы он близко общался с совершенно незнакомым человеком. Он никогда не встречал ту страстную женщину, с которой только что разговаривал в коридоре. Итак, ей охота замуж! И она подбивает маму помочь ей сойтись со вдовцом с безлошадным экипажем! "Пристрелите меня! - пробормотал он. - Тут остается... определенно, тут остается только застрелиться! - И он расхохотался. - Боже ж ты мой!"
Но вдруг к нему вернулись мысли о дочери вдовца с безлошадным экипажем, и он вновь помрачнел, решив вести себя, как задумывал. Сначала он беспечно кивнет ей, а потом перестанет замечать вовсе: и танцевать с ней не станет, даже не пригласит на котильон - да он к ней и близко не подойдет!
Джордж спустился к ужину только после того, как темнокожий лакей третий раз позвал его, после двух часов в комнате, которые провел одеваясь - и репетируя.
Глава 9
Достопочтенный Джордж Эмберсон был конгрессменом, распоряжающимся котильонами 22, - самое подходящее занятие для конгрессмена по фамилии Эмберсон. Делал он это благодушно, но с безупречным изяществом, временами хитро поглядывая на зрителей, своих ровесников. Те уже расселись в тропической рощице в глубине залы, куда удалились в самом начале котильона, оставив его тем, кому не исполнилось тридцати или даже двадцати. Там же, присоединившись к дородной чете Сидни и Амелии Эмберсонов, сидели Изабель и Фанни, а Юджин Морган справедливо распределял свое дружелюбие между всеми тремя дамами. Фанни не отрывала от него взгляда, смеясь каждому слову; Амелия мило улыбалась, скорее из вежливости, чем из интереса; Изабель, посматривая на танцоров и помахивая в такт музыке огромным голубым веером из страусовых перьев, задумчиво прислушивалась к Юджину, в то же время стараясь не отводить сияющих глаз от Джорджи.
Джорджи точно следовал избранной и отрепетированной линии поведения, одарив мисс Морган кивком, который довел до совершенства во время длительного прихорашивания перед ужином. "О да, кажется, я помню ту чудноватую маленькую неудачницу!" - говорил этот кивок. После кивка всякое узнавание испарилось, и чудноватая маленькая неудачница должна была прекратить свое существование для Джорджа. Однако она слишком часто попадала в поле его зрения. Он видел, как она продуманно застенчива в танце, с этой ее порочной манерой флиртовать, не глядя в лицо партнеру, прикрыв свой взор ресницами; он остро чувствовал ее присутствие в перерывах между турами, хотя временами и терял девушку из вида, даже если откровенно начинал искать ее глазами: настолько она скрывалась за чащей окруживших ее кавалеров. Черные фрачные спины следовали за каждым ее шагом, и Джордж с ненавистью осознавал, что она еще там, даже если за общей суматохой не слышал ее смеха. Его раздражало, насколько неотвязчив этот ее всегда негромкий голос. Неважно, как оглушительно галдели вокруг, он всё равно постоянно слышал, что сейчас говорит именно она. В ее голосе чувствовался какой-то трепет, вовсе не жалобный - скорее насмешливый, чем жалобный, - и эти преследующие звуки доводили его до безумия. Казалось, она "замечательно проводит время"!
В груди Джорджа невыносимо защемило от обиды: недовольство девушкой и ее поведением росло, и ему даже захотелось уйти с этого отвратительного бала и лечь спать. Вот такой поступок ее заденет! Но он тут же услышал ее смех и понял, что не заденет. Поэтому остался.
Когда пары в ожидании котильона расположились на стульях, поставленных у стен по трем сторонам залы, Джордж присоединился к дерзким личностям без партнерш, столпившимся у входа в готовности быть "вызванными и избранными". Он заметил, что дядя сделал мерзкого Кинни и мисс Морган ведущей парой, усадив на первые в ряду стулья справа от себя; эта неверность со стороны дяди Джорджа показалась непростительной, потому что в семейном кругу племянник не раз выражал свое мнение о Фреде Кинни. Из уст разобиженного Джорджа вырвалось односложное ругательство.