Выбрать главу

- Я не курю... то есть редко... то есть не надо, спасибо, - сказал он. - То есть совсем не курю. Лучше не буду.

- С тобой всё в порядке, Джордж? - спросил Юджин, непонимающе посмотрев на него. - Не перезанимался в колледже? Видок у тебя...

- Я не занимаюсь, - ответил Джордж. - То есть совсем не занимаюсь. Так мне кажется. Я занимаюсь только перед экзаменами. Это довольно просто.

Юджин озадачился еще больше, но тут на счастье раздался звук дверного колокольчика.

- Начальник цеха пришел, - сказал он, бросив взгляд на часы. - Я поговорю с ним во дворе. Тут не место для рабочих дел. - Он вышел, оставив "гостиную" Люси и Джорджу. Комната была симпатичная, с белыми стенами и голубыми шторами, и, как справедливо заметил Юджин, для рабочих дел не годилась. Люси стояла спиной к роялю и не отрывала глаз от Джорджа, рассеянно касаясь пальцами струн. И одета она была как раз для этой комнаты - в белое и голубое; румянец на ее щеках только подчеркивал гармоничность картины. Джордж с горечью отметил, что она красива, как никогда раньше, и, конечно, занятый своими мыслями, не увидел, что Люси, в свою очередь, засмотрелась на него. Каким бы странным это ни казалось, но, несмотря на всю гордыню, у Джорджа не было привычки любоваться собой - он вообще не думал о том, как выглядит со стороны.

- Что не так, Джордж? - тихо спросила она.

- То есть "что не так"?

- Ты почему-то жутко расстроен. Ты плохо сдал экзамены?

- Нормально сдал. Почему ты думаешь, что у меня что-то не так?

- Папа правильно заметил, что ты бледный, и мне показалось, ты говоришь, ну, как-то странно.

- Странно! Я просто сказал, что не хочу курить. Что, бога ради, тут странного?

- Ничего. Но...

- Слушай! - Он вплотную приблизился к ней. - Ты рада меня видеть?

- Ты из-за этого так разнервничался? - посмеялась Люси над его преувеличенной тревогой. - Конечно, рада! Сколько мне пришлось ждать тебя?

- Понятия не имею, - отрезал он всё так же свирепо. - Сколько ты меня ждала?

- Что за вопрос - с тех пор как ты уехал!

- Это правда? Люси, правда?

- Не смеши меня, Джордж! Конечно, правда. Так скажешь, в чем дело, или нет?

- Скажу! - воскликнул он. - Когда мы виделись в последний раз, я был еще мальчиком. А вот теперь у меня открылись глаза на то, чего я не замечал прежде. Я больше не мальчишка. Я мужчина и, как мужчина, имею право на совершенно иное обращение со мной.

- Это почему?

- Что?

- Кажется, я не совсем понимаю, о чем ты, Джордж. Почему с мальчиком и мужчиной следует обращаться по-разному?

Джордж не нашел ответа:

- Почему... Ну, потому что мужчина имеет право на объяснения.

- Какие объяснения?

- Он хочет знать, не играли ли с ним! - почти закричал Джордж. - Вот что я хочу знать!

Люси обреченно покачала головой.

- Какой же ты странный! Утверждаешь, что стал мужчиной, а разговариваешь как самый настоящий мальчишка. Что тебя так взволновало?

- Взволновало! - взорвался он. - У тебя хватает наглости стоять здесь и спрашивать, что меня взволновало? Я тебе скажу, да спокойнее я в жизни не был! Не понимаю, почему речь заходит о волнениях, когда человек требует объяснений, которые ему просто обязаны дать!

- Что, ради всего святого, тебе объяснить?

- Твои отношения с Фредом Кинни! - заорал Джордж.

Вдруг Люси звонко рассмеялась, явно довольная.

- Это было ужасно! - сказала она. - Худшего поведения я в жизни не видела! Мы с папой дважды поужинали с семьей Кинни, я раза три сходила с ним в церковь - и один раз в цирк! Даже не подозревала, что меня за это придут арестовывать!

- Прекрати! - сердито приказал Джордж. - Мне надо знать только одно, и я это узнаю!

- Спросишь, понравилось ли представление?

- Я хочу знать, помолвлена ли ты с ним!

- Нет! - воскликнула она и, на краткий миг приблизив к нему лицо, посмотрела в глаза - весело, с вызовом, с любовью. Это был прекрасный взгляд.

- Люси! - хрипло сказал он.

Но она уже отвернулась и отбежала в другой конец комнаты. Он неловко последовал за ней, заикаясь:

- Люси, я хочу... хочу спросить тебя. Станешь ли ты... захочешь стать... станешь ли ты моей невестой?

Она застыла у окна спиной к нему, притворяясь, что вглядывается в летние сумерки.

- Станешь, Люси?

- Нет, - чуть слышно произнесла она.

- Но почему?

- Я старше тебя.

- На восемь месяцев!

- Ты слишком юн.

- Это... - он сглотнул, - это единственная причина?

Люси промолчала.

Она стояла, упрямо глядя в окно, не поворачиваясь, и не видела, каким раздавленным казался Джордж, но по тихому, дрожащему голосу поняла всё.

- Люси, пожалуйста, прости меня за эту ссору, - говорил он, уже робко. - Я был... я был жутко расстроен... жутко! Ты знаешь, что я чувствую к тебе, всегда чувствовал. Я всем своим поведением показывал это, с самой первой встречи, и я знаю, ты всё поняла. Ты ведь поняла?

Она не шевелилась и не отвечала.

- Ты не хочешь стать моей невестой, только потому что думаешь, что я слишком молод, Люси?

- Этого... этого достаточно, - слабо откликнулась она.

Тут он схватил девушку за руку, и она обернулась: в ее глазах стояли слезы, слезы, причины которых он не понимал.

- Люси, миленькая! - продолжал он. - Я знал, ты...

- Нет, нет! - Она оттолкнула его, вырывая руку. - Джордж, давай не будем о таких вещах.

- О таких вещах! Каких таких?

- О... помолвке.

Но Джордж уже почувствовал свою победу и торжествующе рассмеялся.

- Господи, что ж в ней такого?

- Всё, - сказала она, вытирая глаза. - Это для нас слишком.

- Нет, не слишком! Я...

- Давай сядем и поговорим разумно, дорогой, - сказала она. - Садись вон туда...

- Сяду, если ты опять назовешь меня "дорогим".

- Нет, - сказала она. - Я назову тебя так же еще один раз этим летом, когда ты будешь уезжать.

- Тогда это будет обязательным, - он засмеялся, - ведь ты стала моей невестой.

- Не стала! - возразила она. - И никогда не стану, если ты не пообещаешь мне вернуться к этому разговору только после того, как я разрешу тебе сделать это!

- Такого я обещать не могу, - ответил счастливый Джордж. - Я лишь пообещаю, что не заговорю, пока ты не назовешь меня "дорогим", а ты сама обещала сделать это в вечер моего отъезда в университет.

- Нет, не обещала, - серьезно сказала она, но потом засомневалась: - Пообещала, да?

- Разве нет?

- Я имела в виду другое, - пробормотала Люси, и мокрые ресницы сверкнули над грустными глазами.

- Я точно знаю про тебя одно, - весело сказал Джордж, чувствуя себя всё уверенней. - Ты никогда не идешь на попятный, поэтому и сейчас не пойдешь.

- Нельзя всё портить, - она замялась, а потом нерешительно продолжила: - Джордж, нам было так хорошо вместе, между нами ничего не изменится, правда? - И заулыбалась вместе с ним.

- Всё будет зависеть от того, что ты собираешься мне сказать перед моим отъездом. Ты же согласна, что нам надо всё уладить, Люси?

- Ничего не обещаю.

- Обещаешь. Обещаешь?

- Ну...

Глава 13

Этой ночью Джордж начал свой победоносный крестовый поход против тети Фанни, настаивавшей, чтобы он был дома к одиннадцати. Она уже ушла в свою спальню и, вероятно, легла, но Джордж, направляясь к себе, приостановился возле ее двери и пропел сочным баритоном припев из "Человека, сорвавшего куш в Монте-Карло".

Изабель вышла из комнаты Джорджа, где читала, ожидая его возвращения.

- Боюсь, ты разбудишь отца, милый. Ты пой почаще - но днем! Голос у тебя чудесный.

- Спокойной ночи, старушка!

- Я подумала, может... может, тебе захочется побыть со мной и немножко поговорить?

- Нет, не сегодня. Иди спать. Пока, старушка!

Он весело чмокнул ее, одним прыжком заскочил к себе в комнату и захлопнул дверь, вскоре стало слышно, как он шумно раздевается, напевая всё тот же мотивчик.