Выбрать главу

— Нет, не от него.

— Его огорчит, что я продал свою бормотуху постороннему.

— По нам, так пусть будет он огорчен, а не вы. Может ли он рассчитывать, что вы поступите по-другому, если мы пришли с оружием, а?

— Это аргумент. А вы не собираетесь разбить мой перегонный аппарат?

— В этом нет нужды, — ответил Руссо. — Я собираюсь долго иметь с вами дело.

— Мистер Линч может захотеть пощупать тебя по этому поводу.

— Может, — спокойно согласился Руссо.

— Я чувствую, тебя это не беспокоит.

— Ну, по крайней мере, от этого я бессонницей не страдаю.

— В таком случае, — сказал Дейч с резкой решимостью, — у меня готово к употреблению три барреля пойла. Плюс три галлона я держу у себя для своих друзей.

Руссо направился к крыльцу, на ходу доставая пачку банкнот. Дэйч протянул к нему левую руку ладонью вверх. Руссо вложил в нее деньги и тот положил их в карман халата.

— Все за сараем, — сказал он, спускаясь с крыльца. — Но если вы рассчитываете везти три барреля в этом прекрасном новеньком автомобиле…

Он умолк на полуслове, услышав звук приближающейся машины. Он увидел, как с дороги сворачивает грузовик, и перевел взгляд на Руссо.

— Ты, парень, на другой ответ и не рассчитывал?

— Так, сэр, — ответил Руссо спокойным тоном. — Мы на другое не согласны.

К рассвету Руссо, Болпе и Алегра объехали шесть самогонных пунктов Линча и скупили у них все запасы. Грузовик, нагруженный под завязку, был спрятан в лесу у залива.

В это самое время Паоло, Хайм и Бруно навестили еще шестерых самогонщиков, а Анжело и Митч Диморра с помощью Бэрка и Блайза — семерых. Так как на своем пути они везде перерезали телефонные линии, Линч услышал об этом не раньше полудня. Потерю восемнадцати точек он так легко не перенесет. И в этот вечер он кинет за город большинство своей шайки на охрану оставшихся пунктов.

Но в эту ночь налетчики Руссо не появятся за городом. Они будут крайне заняты в городе — проведут рейд по пивоваренным точкам Линча. Эти точки, действующие под вывеской фирм прохладительных напитков, прятались на складах товаров в различных частях города. В эту ночь налетчики Руссо тряхнули шесть из них и увезли почти 765 баррелей пива. Каждый баррель обошелся в 57 долларов. Итого, Линч недополучит товара на 40 тысяч долларов.

По нему крепко ударили, и ударили туда, где больнее: по банковскому балансу. Но он не потерял головы и не начал бесцельную охоту на налетчиков. Наоборот, он сразу прикинул, что кража у него из-под носа спиртного и пива была не ради кражи, а для продажи.

В следующие ночи Рэй Линч разработал план и разбросал информаторов по всему городу. Они должны были немедленно сообщить в случае появления любого, кто появится в ночном клубе или забегаловке с отбитой у Линча выпивкой.

Первого звонка они дождались около полуночи.

Грузовик, остановившийся у забегаловки на окраине Малой Италии, был поменьше, чем те, что отбили Паоло и Руссо у Линча. Это был один из развозчиков братьев Фиоре. Достаточно маневренный грузовичок для узких улочек города. Двое из группы Фиоре сняли с него большой бочонок пива Линча и оттащили его к заднему входу в забегаловку. Затем вернулись и принялись таскать в ящиках бутылки с джином, с ржаным дешевым виски и подделкой под бурбон, выработанный для Фиоре в маленьких кухоньках в личных домах итальянцев. Наконец, они перенесли в ящиках то лучшее, что намешал Руссо и продал для Фиоре. Затем они рассчитались и вышли, чтобы направиться к следующей точке. У грузовика стояли и поджидали их Джек и Чарли Галлажеры. Еще двое людей Линча перекрыли им путь к отступлению. Все было сделано быстро и четко. Один из людей Фиоре выхватил револьвер. Выстрел из люгера Чарли разбил ему плечо, отбросил к стенке. Второй человек Фиоре поднял руки и дал себя разоружить.

Машина, на которой приехали люди Линча, стояла за грузовиком. Джек Галлажер направился к нему, вытащив свинцовую трубку с переднего сиденья и вернулся назад. Без слов он взмахнул ею и резким ударом сломал одну из поднятых руку. Человек дико вскрикнул, повалился к стене.

— Поднимите его, — прорычал Джек.

Двое из людей Линча подняли пронзительно кричащего человека. Пока Чарли стоял на страже с люгером в руке, Джек еще трижды взмахнул свинцовой трубкой. У человека были разбиты локоть и оба колена. Затем он повернулся к тому, кто стоял, сжимая простреленное плечо и ударил его в лицо. Он бил его до тех пор, пока стоны не прекратились. К этому моменту от его лица мало что осталось. Два человека Линча забрались в грузовичок, братья сели в свою машину. Грузовик и машины направились к безопасной территории Линча.