— Итак, он начал с меня, вы же не получили ни шлепка.
— Это естественно, — сказал ему Руссо. — Твое оборудование легче найти. И потом, много точек находится за пределами твоей зоны.
Фиоре продолжал смотреть на него.
— Ага. Вы заварили всю эту кашу, а расхлебывать приходится мне. Это нечестно.
— Ты сам этого хотел, — возразил Руссо грозным голосом. — Помнишь? Я предлагал помочь гнать продукцию на моем оборудовании. И обеспечить охрану всех заведений: публичных домов, забегаловок, установок. Ты отказался, потому что боялся, что люди начнут пользоваться нашими услугами и доходы тебе придется делить с нами. — Руссо остановился и спокойно посмотрел на него. — О'кей. Теперь тебе нужна помощь? Ты ее получишь.
— У нас есть грузовики для перевозки. Мы запустим самогонные аппараты, пообещав людям, что больше не позволим Линчу бить их. Мы поможем взять под охрану всю территорию. И поможем добраться до Линча.
— И во что это мне обойдется? — произнес, рыча, Фиоре.
— Дай нам войти в долю, Сал. Мы не можем тебе помогать, если не будем в деле. Дай нам долю во всем: в производстве и контроле. Все вместе, Мюррей тоже.
— Минутку! — бросил Джекобс, — Я ведь ничего не говорил о том, что хочу объединиться. Лично я не собираюсь драться за то, что могу получить без драки. У меня сейчас и так прекрасно идут дела.
Перед этой встречей он и Руссо договорились между собой. Но теперь они делали вид, что Мюррей в это соглашение вступил с неохотой. Надо было заставить почувствовать Фиоре, что он получит больше, чем даст.
— Не надо мельтешить, — бросил Руссо. — Недолго ты будешь так себя чувствовать. Как только Линч разделается с Салом, он примется за тебя. И против него ты один не устоишь, черт тебя побери. Если мы все объединимся против него, то попрем его с нашей территории. Даже больше того, черт возьми. Сообща мы сможем обосноваться и в его районе.
Мюррей нахмурился, как бы размышляя над тем, что сейчас изложил Руссо, и скрывая, что это ему по вкусу.
Сал Фиоре перевел взгляд с Джекобса на Руссо.
— Ударить по Линчу это то, что больше всего меня интересует в данный момент. У тебя действительно есть что-то на уме, или это только треп?
Это означало, что хотя Фиоре прямо не сказал об этом, он согласился с предложением Руссо.
— У меня есть пара стоящих задумок, — спокойно ответил ему Руссо, не показывая даже тени радости. — Начнем с большого груза напитков, который прибывает к нему из Канады на зафрахтованном поезде. Я знаю, когда и куда он прибывает. Я знаю, сколько полицейских он нанял для охраны. И я знаю, когда эти полицейские исчезнут.
— Откуда ты это узнал? — поинтересовался Фиоре.
Информацию для Руссо добывал Оуэн Шэйл. Свою политическую карьеру он начинал с почтового полицейского и поэтому все полицейские города испытывали к нему симпатию. Они помнили, что когда он был в силе, они как сыр в масле катались. Поэтому они всячески способствовали ему и сообщали все, что тому требовалось знать. Но об этом Руссо ничего не сказал:
— В нужных местах у меня есть источники информации. И это еще одна причина, по которой я вам нужен.
Все прошло так, как и запланировал Доминик Руссо. Правда, лучше бы это случилось не так быстро. Паоло с Бруно и Болпе вернутся не раньше чем через десять дней. А они могут ему понадобиться, прежде чем все заварится…
Харриган медленно вел машину вокруг квартала, где располагался отель «Трингл». Длинноствольный револьвер 38-го калибра лежал рядом с ним на сиденье. За ним, сжимая в руках обрез, сидел парень с грубым лицом. Его звали Фрэнки Джойд. По всему маршруту они вели наблюдение, вглядываясь в каждый подъезд, каждый темный переулок, мимо которых они проезжали. Завершая свой объезд, они заглядывали в каждую щель, где могли притаиться враги Линча.
Возвратившись к подъезду «Трингла», Харриган подогнал машину к серому лимузину Линча и дал гудок. Рэй Линч вышел из отеля вместе с Ваком Норрисом. Сопровождаемый Билли Джонсоном и Шелом Мак-Кенном, двумя головорезами Линча, произведенными в личные телохранители, они забрались в лимузин.
Впереди ехала машина Харригана, рядом с которым сидел нервно-напряженный Ллойд. За ними скользил лимузин Линча. Как только они пересекли первую улицу, следом пристроился черный «паккард» с братьями Галлажерами и еще тремя парнями. Три машины неслись одна за другой в ночи, пересекли центр города, затем промчались еще несколько узеньких улочек, пересекавших районы фабрик, складов и свалок. Далее дома сменились пустынными, заросшими и заболоченными участками. Когда-то, давным-давно, город собирался строить здесь склады. Но потом решение изменили и они были перенесены на противоположный конец города, а недостроенные склады остались заброшенными. Все они были окружены заборами, к которым были подведены через заболоченные участки, проржавевшие железнодорожные пути.