– С ума сойти. Вас, женщин, следует опасаться. Только что шла молодая красавица, а через десять минут, уже… Да-а! Я думал, что так умеет только Ирэн. Оказывается, это обычное занятие всех женщин. Виола, примите мои поздравления. Ваш маскарад вполне удался.
–Благодарю вас, сеньор. Я пойду в номер сеньоры Ли. Стану собирать вещи. Если я буду вам нужна, то вы знаете, где меня искать.
Пол придержал дверь для Виолы, пропуская ее в номер Ирэн, краем глаза увидев, как двое подручных буквально тащат, отчаянно упирающегося Сальвато́ре Ди Джа́комо.
–В чем дело, сеньор Сноу? Скажите своим людям, чтобы они оставили меня в покое. Они мешают мне работать. Наши гости уже недовольны. Я не могу надолго оставлять свое место. Если у Вас случилась какая-нибудь неприятность, я пришлю к вам нужного человека. Он все исправит. Для этого не надо меня тащить никуда.– Отдышавшись, управляющий одернул полы форменного пиджака и услужливо уставился на Пола.
–Прошу Вас, мистер Джакомо, пройти ко мне в номер. У меня есть к Вам несколько вопросов. Думаю, что Вы сможете ответить на них правильно. Иначе последствия станут непредсказуемыми. Видите, Фредди уже потирает кулаки. А они у него по силе не уступают кузнечной кувалде, поверьте. Он раньше работал на ранчо, усмирял, так сказать, крупный рогатый скот.
Сальваторе Ди Джакомо задрожал как осенний лист:
–Я не понимаю Вас, сеньор. Причем здесь я и сеньор Фредди? Что я сделал не так? Разве сеньора Ли чем-то недовольна? Она Вам пожаловалась? Что ей не нравится? Мы все сейчас же исправим! Клянусь!
–Это мы сейчас узнаем. Кстати, а где сейчас сеньора Ли? Просветите меня, пожалуйста. Куда она могла деться из вашего отеля?
–Она, должна быть у себя! Я видел ее, буквально пять минут назад. Она поднималась со своей чудесной собачкой. Посмотрите! Она у себя!
–Ее нет у себя. Я проверял. Там только ее секретарь, мисс Виола. А где моя жена? – Пол вплотную встал перед управляющим и посмотрел ему в глаза очень тяжелым взглядом. Сальваторе Ди Джакомо вытер внезапно вспотевший лоб носовым платком, вытащив его дрожащей рукой из кармана:
–Но, сеньор! Клянусь здоровьем своей матери, я видел, как сеньора Ли и сеньор Джонс заходили в отель три часа назад, с ними был очаровательный пес. Я не видел, чтобы они выходили из отеля. Сеньора приказала принести ей в номер ужин на троих. Больше от нее не поступало никаких распоряжений. Клянусь!
–Вот как? Значит, клянетесь здоровьем своей матери? И вам ее не жаль? А где же ужин? Который заказала моя жена. За три часа можно за ним слетать на самолете и вернуться. Или вы отправились на рыбалку в Адриатическое море за свежей рыбкой?
При этих словах управляющий побледнел до синевы, вытаращив глаза, он стал ловить ртом воздух, пытаясь на ходу сочинить достойный ответ. Ощутимая затрещина от Фреда Янга слегка привела его в чувство.
–Сеньор! Я не знаю. Это наш новый повар! Он, видимо, опять все перепутал! Я с ним разберусь, обещаю. Сей же час ужин принесут!
С этими словами Сальваторе Ди Джакомо развернулся, намереваясь как можно скорее улизнуть из негостеприимного номера, но получил удар под ребра и отлетел в центр комнаты.
–Еще раз спрашиваю. Где моя жена? Чем дольше вы будете морочить мне голову, тем больше пожалеете об этом. Мои люди хорошо знают свое дело. Синяков на вас не останется, но жить вы будете, если сможете, в инвалидном кресле. Вас устраивает такой расклад? – Пол кивнул в сторону двух мордоворотов. Те, обрадовано засучив рукава, наступали на управляющего с двух сторон. Он сел на пол, закрыв руками голову:
– Сеньор, Сноу! Я клянусь, что не знаю, где сейчас сеньора Ли! Поверьте! Мне об этом ничего не известно!
–Хорошо. Допускаю. Но что-то же вам известно, а мистер?
–Нет! Ничего! Я все время был за стойкой. Я никуда не уходил. Сегодня много гостей. Я ничего не знаю!
Несколько очень ощутимых пинков и ударов по голове, прояснили память Сальваторе.
–Подождите! Не бейте! Я вспомнил! Сегодня к нам заходил один человек. Он спрашивал про Ирэн Ли. Он был очень прилично одет. И я ему сказал, в каком номере она живет. Я думал, что это ее друг. Он мне так сказал. Может быть, она уехала с ним через черный ход? Я не знаю! Личные дела наших гостей не подлежат огласке! Это наше правило!
– Какой человек? – спокойным тихим голосом продолжал допытываться Пол – Как он выглядел? В чем одет? Сколько денег дал за информацию?
–Всего-то сто тысяч лир. Одет был хорошо, в дорогой костюм, рубашку с галстуком и шляпу. Высокий, крепкий, довольно молодой, с небольшими усиками. Когда говорит, с боку поблескивает золотой зуб. Больше ничего не помню.