Выбрать главу

– Няма ли да влезете? – попита.

Фейра се усмихна и отговори:

– Веднъж беше достатъчно.

На свой ред Анибале поклати глава и допълни:

– Църквата е ваша, не наша.

Паладио повдигна вежди. В отговор Анибале просто разгърна робата си. На врата си носеше някаква дрънкулка във формата на мюсюлмански полумесец. Фейра последва примера му – на нейния врат висеше близнакът на полумесеца на Анибале. Паладио се вторачи във висулките. При по-близък оглед му стана ясно, че медальоните са всъщност две половини на един пръстен – стъклен пръстен с някакви инкрустации по него. Анибале носеше източното полукълбо, Фейра – западното. Архитектът вдигна очи към младия мъж и попита:

– Да не би да си приел нейната вяра?

– Да – отговори той. – Аз не обичах моя бог, но тя много обичаше нейния.

– Внимавайте! – предупреди ги старецът. Нямаше нужда да пояснява какво има предвид.

– Ще се справите ли? – попита загрижено Фейра пред големите порти на църквата.

– О, да! – кимна усмихнато архитектът.

Хвана ръцете им, притисна ги една в друга, благославяйки двамата млади, а после се обърна и влезе в църквата.

ИСТОРИЧЕСКА БЕЛЕЖКА

Освен че построява някои от най-важните сгради на Ренесанса, Андреа Паладио дава името си и на "паладианството" – един от най-трайните и най-вездесъщи архитектурни стилове в целия свят.

Той е също така и изключително добре запознат с геометрията на битките, което се вижда от неговите илюстрации на "Всеобщата история" на Полибий. Паладио нанася собственоръчно поправките на ръкописа – сред множеството такива е корекцията към грешката на писаря, указваща, че "Хасдрубал" трябва да се чете "Ханибал", както е бил убеден, че звучи името на великия генерал.

Ала след големия пожар във Венеция Паладио не получава поръчката за изграждане на поне част от важните емблеми на града – с изключение на църквата "Ил Реденторе", която той и без това е бил започнал много преди това.

Насред дясната пътека в последната църква на Паладио има голям фосил на наутилус във вградената в пода плоча.

По време на чумата от 70-те години на XVI век карантинният остров, познат до момента като Виня Мурада, се превръща в изолационна болница под името Лазарето Нуово. По време на австрийската окупация на Венеция през XVIII век на острова са разквартирувани войници, а след тяхното заминаване той постепенно запада.

ЛЕКАРСТВОТО ТЕРИАКА се превръща в едно от най-популярните и доходоносни медицински средства в ренесансовия свят. Производството му се регулира от Консилио дела санита, който го облага с много тежък данък печалба.

ВАКСИНАЦИЯТА е била обичайна практика в османската медицина много преди да стане известна и на Запад. В наши дни са открити сериозни доказателства в полза на доброто действие на някои от чумните лекарства от онова време, а проучванията за създаването на ефективен противочумен серум продължават и до днес.

СЕБАСТИАНО ВЕНИЕР, главен адмирал на венецианската флота и дож на Венеция, се помни не само заради военното му командване по време на битката при Лепанто, а и заради личната помощ, която оказва при потушаването на пожара, опустошил двореца му. Говори се, че е починал от мъка, задето е позволил градът да изгори по време на неговото управление.

МОСТЪТ "РИАЛТО" на АНТОНИО ДА ПОНТЕ се превръща в един от най-прочутите мостове в света и е може би онзи архитектурен елемент, който дефинира най-ярко Венеция и до наши дни.

Всяка година в третата неделя на юли гражданите на Венеция прекосяват на сал протока от Дзатере до Джудека, за да запалят свещ в църквата на Паладио – ЛA КИЕЗА ДЕЛ САНТИ– СИМО РЕДЕНТОРЕ, и да изкажат благодарността си към Бога за спасението на града от чумата.

– – – – – – – – – – – –

[В български източници – "териак". – Б. Пр.]

БЛАГОДАРНОСТИ

Тази книга започна със закуска – не в "Тифани", а в "Клариджис".

Бях там с филмовия продуцент Айлийн Мейзъл, която ме попита дали някога ми е минавало през ум да пиша за Паладио. Бих искала да благодаря първо на нея за въпроса, който ми зададе. Това беше още през 2008 година, петстотингодишнината от смъртта на великия архитект, а на същия този ден се случи така, че в Кралската академия имаше изложба на творбите му. След закуската аз завих зад ъгъла и отидох право на тази изложба и после прекарах цялата сутрин в оглеждане на всеки план, картина и модел. Те ме грабнаха. Купих си най-голямата книга, която успях да открия в магазина на музея, и се прибрах у дома, за да се заема с нея. Този изчерпателен труд за живота и работата на архитекта, наречен просто "Паладио" (2008 г.) под редакцията на Гуидо Белтрамини и Хауърд Бърнс и публикуван в сътрудничество с Кралската академия по изкуствата, се оказа безценен за мен при писането на тази книга. Паладио е живял в интересни времена – във Венеция, както впрочем и в Лондон – чумата и пожарите са били обичайни и редовни посетители, затова възможността да пиша за този период, придружен от изграждането на църквата като гръбнак на историята, ми се стори твърде примамлива, за да я пропусна.

Наред с множеството прекрасни книги, които изчетох в процеса на проучванията за тази книга, две заслужават да бъдат цитирани изцяло. "Османската медицина – лечение и медицински институции, 1500 – 1700 г." (2009 г.) на Мири Шефър – Мосенсон се превърна за мен в превъзходен наръчник за развитието на турските медицински методи. А книгата на Филип Цайглер "Черната смърт" (2010 г.) ми предостави детайлизирана картина на по-архаичните лекарства против чумата, използвани по време на първите големи епидемии.

Някои от местата, за които се говори в тази книга, например великолепната църква "Ил Реденторе" на остров Джудека, могат да бъдат лесно посетени и днес. Ала най-интересното пътуване, което предприех в името на писателските си проучвания, бе до самия Лазарето Нуово – мистериозният чумен остров, разположен далече навътре във венецианската лагуна. Пътуванията до там са редки, а достъпът – ограничен, затова бих искала да благодаря на Джорджа Фацини за разрешението да посетя това удивително място, както и за възможността да разгледам малкия, но невероятно ценен музей там. Не мога да не благодаря и на доброволческата организация "Екос клуб", които с такава грижа и внимание поддържат археологическите ценности и екологията на този остров.

Благодаря също така и на двама фантастични мои асистенти в проучванията – Ричард Браун, който отговаряше за аспектите на Запада в романа ми, и Ясмин Угур, която проверяваше частта за Изтока, проверявайки за мен турските термини и думи. Благодаря още и на сестра ми – археолога Вероника Фиорато, която ми помогна много с експертните си разкази за гробовете от времената на чумата и за скелетните останки.

Благодаря и на баща ми Аделин Фиорато, който освен че е неизчерпаем източник на познания за Италианския ренесанс, допринесе с множество от своите черти за изграждането на образа на Андреа Паладио.

Хиляди благодарности и на дизайнерката на костюми Хейли Небауер, която неуморно проверяваше всички свои архиви и ренесансови платна, за да потвърди детайлите на венецианските дрехи.

Благодаря на Керълайн Уестмор и на фантастичния екип от издателство "Джон Мъри" заради всеотдайната им работа по издаването на тази книга.

И преди всичко благодаря на редакторката си Кейт Паркин, както и на агентката ми Тереза Крие, които не само изпълниха обичайните си роли с традиционното за тях съвършенство, но и бяха до мен в ключови етапи от създаването на тази невероятна история – съвсем подходящо, много често по време на дълги обеди в Кралския институт на британските архитекти!

И на последно място, но не по значение, не мога да не благодаря на главните герои в моята лична история – Саша, Конрад и Руби.

– Край–