– Скажу, что немного смирения мне не повредит. И без меня есть кому присмотреть за городом. Прощайте, синьор Себастьян, благодарю вас за письмо.
Господин Оbservador (*Наблюдатель) молча склонил голову в жесте прощания. Немногословность – достоинство того, кто видит больше, чем говорит.
Донья Кармен очень сожалела, что не видела своими глазами партию, разыгранную падре Энрике для представителя губернатора.
Но хорошо представляла, как синьор Биготудо, полный сознанием своей важности, неторопливо направляется к судейской ложе. Худое лицо рехонца выражает легкое презрение к простакам-провинциалам, слишком шумным, слишком азартным и мало что смыслящим в большой политике, к которой имеет самое прямое отношение синьор Биготудо.
Точно так же смотрели на самого синьора Биготудо столичные умники-аудиторы, засевшие в губернаторской резиденции. Сангра, сияющая королевским величием столица, не питала почтения к третьему помощнику губернатора небогатой скотоводческой Асконы. Вспоминая об этом, синьор Биготудо еще выше задирал подбородок, еще надменнее посматривал по сторонам. Одни ранчерро вокруг, народ грубый, неотесанный.
Исповедник, преградивший ему путь, конечно, ставленник Ордена, но будь он персоной значительной, кто отправил бы его в такое захолустье?
Но исповедник был не один. Миловидная синьора выпорхнула из-за его плеча и поздоровалась с обворожительной улыбкой, по-столичному растягивая гласные. Белый брючный костюм подчеркивал аппетитные изгибы, холеная ручка была протянута для поцелуя в самой что ни на есть аристократической манере, и синьор Биготудо затрепетал, услышав от исповедника титулы дамы: "донна эл Беннингем, урожденная леди Каролина эль Оргольо". Родственница герцогов Оргольо!
Дама смеется, пока Биготудо почтительно прикладывается к ее ручке: Ах, бросьте эти формальности! Просто мадам Беннингем, именно так и будет подписана статья в "Сангрийском вестнике".
Да, да, мадам Беннингем пишет большую статью о вашем родео, подтверждает высокий нескладный тип в клетчатом пиджаке, неодобрительно глядя на усы синьора Биготудо, все еще прижатые к душистой ручке мадам Беннингем. гранд Персиваль, граф дель Альто, представляет долговязого аристократа исповедник. Кто бы мог подумать – в таком отдаленном уголке Асконы, такие знатные синьоры!
Синьор Биготудо расточает улыбки и комплименты. Заверяет в исключительной заботе рехонских властей о вверенной им провинции. Все это яркое шоу, праздник для асконцев и гостей – результат неустанных хлопот помощника губернатора. Конечно же, он лично проследит, чтобы награду получил достойнейший. Его имя упомянут в статье, обещает леди, и уходит, одарив напоследок жгучим взглядом. Однако куда больше синьора Биготудо занимает внимательный холодный взгляд ее спутника в клетчатом пиджаке. гранд дель Альто, леди Оргольо! В такие совпадения Биготудо не верит, особенно сейчас. Пусть мэр этого городишки даже не думает подтасовать результаты! Ищите дураков в зеркале, господин Лоренсо, рисковать в присутствии аудиторов Биготудо не намерен.
Конечно, узнать мысли синьора Биготудо невозможно, но просчитать к каким выводам он придет было нетрудно. Донья Кармен получила большое удовольствие от рассказа исповедника Энрике, а живое воображение помогло дорисовать детали.
Но уж работу Алехандро и Риты с третьим судьей, кузеном комиссара Веги, она наблюдала лично.
Рохе Борда, несмотря на родственные связи, в судьи попал по праву – отличный наездник, в юности не раз становился чемпионом родео. Вспыльчивый и задиристый, Рохе готов был кинуться в драку при малейшем намеке на неуважение, а свое положение судьи высоко ценил, считая заслуженно достигнутой вершиной. Жил он на ранчо с семьей, оставаясь простым вакеро, не лез в темные дела комиссара, разводил и продавал скот, объезжал лошадей и охотно обучал этому искусству желающих. Пойдет ли Рохе на поводу у мэра чтобы присудить победу нужному человеку? Донья Кармен такой возможности не исключала. И потому предпочла сыграть на упрямстве, асконской гордости и горячности.
Школьный стадион тонул в клубах серой пыли, но разве могло это остановить нападающих "Альпака ранчеррос", рвущихся к воротам "Сан-Висенто Хагуарес"? Мяч переходил от одной команды к другой, городские обходили деревенских, те контраковали, а зрители разражались восторженным свистом и воплями восторга. У кромки поля приплясывал от нетерпения Рохе Борда – его сын, капитан "Альпак", уже забил два гола "Ягуарам" и не собирался останавливаться на достигнутом. Гордость и азарт захватили Рохе.