Рассказывая об этом, отец Мисаила смеялся:
— Самое смешное, что плащ этот, который меня спас, подарила другая баба. Из-за которой меня и упекли за тридевять земель в Золотую Орду.
Эта история тоже походила на сказку. Или на рыцарский роман. Однако отец её не рассказывал Мисаилу. Только прихвастнул как-то мельком — любил, де, я бывало и королев. Да тут же прикусил язык. Даже в уединённой каюте, вдали от посторонних ушей, на корабле, затерянном среди моря, испугался.
Сам мальчик и не заметил тогда этой отцовской оговорки. Вспомнил о ней уже годы спустя.
— Мой наставник был известным в тех краях алхимиком, — рассказывал Мисаил, — Он изучал в молодости медицину в Салерно и много времени уделял составлению разных снадобий. Года за два до чумы он засобирался в Неаполь. Пообщаться со старыми знакомцами, посмотреть новые книги. Заодно съездить в Салерно. Такие поездки обычно длились месяца два. Меня он взял с собой. Вот там, в Неаполе, нас и пригласили к одной заболевшей даме. Наставник мой сразу засуетился и я понял, что персона очень важная. «К ней нужно обращаться «Ваше величество» — предупредил он. И, подняв уважительно палец, добавил, — «Родная сестра французского короля, да и сама княгиня Ахейская. Ещё и императрица Константинопольская, помимо всего прочего. Только это пока один титул. Константинополь ещё у схизматиков отвоевать нужно». Надо сказать, был он человеком весьма злоязыким и любил подпустить острое словцо. Но — умён. Да простит ему Всевышний дерзновение разума.
Спутник мой замолчал, а я его не торопил. Спешить было некуда, а всё это походило на начало красивой сказки. Мисаил тем временем, вытащил что-то из-за пазухи о долго держал перед лицом в сумраке трюма.
— Больная была красивой женщиной лет сорока. Годы мало состарили её, но болезнь покрыла ввалившиеся щёки бледностью. Видно было, что дела её плохи и она не встаёт с постели уже не первый день. Наставнику моему она обрадовалась и, улыбнувшись, приветствовала его, как старого знакомого. «Когда-то ты стоял у ложа моей матери, при моём рождении и вот теперь пришёл проводить». Голос её был совсем слаб и слова эти не выглядели кокетством. Они ещё о чём-то переговаривались, пока наставник щупал ей пульс и задавал обычные врачебные вопросы. Потом он указал на меня и произнёс: «Это сын Санчо из Монпелье». Слова произвели на больную сильное воздействие. Она даже с усилием приподнялась на подушках.
«Подойди» — приказала она и долго, внимательно вглядывалась в моё лицо. Потом протянула руку и погладила по голове. «Ты совсем не похож на своего отца. Наверное, в мать. Как тебя зовут?» Я ответил. «А кто твоя мать? Санчо ведь отправили тогда в страну татар». Я сказал, что моя мать татарка. Женщина засмеялась и сказала: «Я, в какой-то мере твоя крёстная. Если бы не я, твои родители никогда бы не встретились.» Она опять откинулась на подушки и спросила: «Где сейчас Санчо?». За меня ответил мой наставник: «Он живёт в Каире. Торгует благовониями. Его жена принцесса из рода самого Чингизхана». «Вот как», — засмеялась женщина, — «Везёт ему на принцесс. Нужно было родиться рыцарем».
Она неожиданно попросила вина. Не торопясь, смакуя выпила целый бокал. «Твоё искусство бессильно. От смерти нет лекарства, а я чувствую, что ко мне пришла именно она. Но я рада, что увидела тебя. Ты смог принести мне весточку из молодости.» «Какая же это была молодость?» — возразил мой наставник, — «Тебе тогда было тридцать лет».
«Твой отец был моим секретарём, мальчик,» — обратилась она ко мне. — «Я тогда только овдовела и была ещё на такой старой, как представляется твоему наставнику. Мне был нужен мужчина. Красавец-секретарь — чего проще. Правда длилось это совсем недолго. Власть — страшное бремя. Она сама выбирает нам мужей и даже любовников. Любовь в этом мире лишь часть политических интриг. Мне тогда подобрали любовника по государственной необходимости. Банкира из Флоренции. Когда увидишь отца, передай ему привет от Екатерины. Просто от Екатерины — не княгини, не императрицы. К тому времени я уже буду там, где титулы не имеют никакого значения».