— Понял.
— Все ваши беды останутся позади.
— Я знаю.
— Послушайте, Раймонд… — Что-то в голосе Сэттла, в его готовности принять смерть пробудило в Лоримере сострадание. Он смущенно тронул художника за плечо. — Поверьте, мне жаль…
— Не беспокойтесь обо мне, Майк. — Сэттл печально улыбнулся.
Лоример кивнул и побежал к машине. На лужайке его догнал высокий женский крик, и он понял, что все развивается по плану. Машина поднялась над деревьями и в нескольких километрах от побережья вышла на второстепенную трассу.
Движения почти не было. Лоример снизился, зажег опознавательные огни и на небольшой скорости полетел к городу. Постепенно тугой ком в желудке стал рассасываться. Теперь надо лишь держаться в тени, пока Сэттла не осудят и не переместят в его тело личность Джерарда Уиллена. В подобных обстоятельствах развод следует быстро, и тогда уже он выйдет вперед и получит свою награду. Точнее, награды: Фэй, три дома, деньги, положение…
Домой Лоример пришел, почти опьянев от счастья. Какое-то мгновенье он упивался наслаждением от мысли, что жив, потом смешал себе крепкий коктейль. Не успел он пригубить, как раздался звонок. Не выпуская бокала из рук, Лоример открыл дверь и увидел перед собой двух угрюмого вида мужчин. Внутри у него словно что-то оборвалось.
— Майкл Лоример? — спросил один из них. Лоример настороженно кивнул.
— Да.
— Полиция. Вы арестованы.
— Тут какая-то ошибка, — заявил он, изо всех сил пытаясь изобразить возмущение.
Всю дорогу Лоример хранил молчание, обдумывая положение. Что-то случилось, это очевидно. Но что? Скорее всего, Сэттл в последний момент испугался и пошел на попятную.
С каждой минутой в Лоримере крепло убеждение, что он попал в точку. Сэттл с самого начала колебался и проявлял слабость, а сейчас не решился на последний шаг, ведущий к смерти, — поведение, характерное для многих самоубийц. И все же, с удовлетворением отметил Лоример, причин для беспокойства у него нет. Отпечатки пальцев на пистолете — Сэттла, и именно Сэттл тайком проник в дом. Эти обстоятельства говорят сами за себя, но главное — Фэй. Что стоит слово опустившейся личности против показаний богатой, уважаемой женщины и добропорядочного гражданина…
Когда его ввели в кабинет, Лоример был собран и готов доказывать свою невиновность. В кабинете находились три полицейских в мундирах с синими воротничками инспекторов.
— Надеюсь, господа, вы объясните мне, что происходит, — уверенно встретив их взгляды, начал Лоример. — Я не привык к подобному обращению.
— Майкл Томас Лоример, — произнес старший инспектор, сверившись с листком, — я обвиняю вас в убийстве Джерарда Авона Уиллена.
— Джерарда Уиллена? Он убит? — потрясение переспросил Лоример. — Невероятно.
— Вы можете что-нибудь ответить на обвинение?
— Кому понадобилось?.. — Лоример замолчал, словно до него только что дошел смысл вопроса. — Погодите… Вы обвиняете меня! Я понятия не имею о случившемся. Да меня там и близко не было!
— У нас есть свидетель. Лоример натянуто рассмеялся.
— Любопытно, кто он.
— Миссис Уиллен показала, что видела, как вы убили ее мужа.
Лоримеру показалось, что из-под ног у него ушел пол.
— Я не верю вам, — выдавил он.
Один из инспекторов пожал плечами и включил видеомагнитофон. На маленьком экране появилось заплаканное лицо Фэй, и Лоример с ужасом выслушал приговаривающие его слова. «Эта шлюха предала меня!» Сознание смертельной опасности стряхнуло с него оцепенение.
— Я, пожалуй, могу объяснить, почему миссис Уиллен пошла на ложь…
— Слушаю вас. — В глазах старшего инспектора блеснуло оживление.
— Видите ли, я познакомился с миссис Уиллен, когда обучал ее фехтованию. Мы частенько беседовали, и она пару раз приглашала меня зайти. Я полагал это проявлением обычной любезности, поэтому можете себе представить мои чувства, когда я понял, что она хочет вступить со мной в любовную связь.
— Что же вы чувствовали, мистер Лоример?
— Отвращение, разумеется! Конечно, миссис Уиллен — привлекательная женщина, а я всего лишь человек, но супружеская измена… Получив отказ, она буквально рассвирепела. Мне бы не хотелось повторять ее слова.
— Полагаю, при данных обстоятельствах вам лучше отбросить стеснение.
— Ну, — после некоторого колебания проговорил Лоример, — она заявила, что избавится от мужа, чего бы это ни стоило. И еще она сказала, что заставит меня пожалеть о своем поведении. Я никогда не предполагал… — Лоример выдавил из себя слабую улыбку.