Выбрать главу

Следом за ними в фаэтоне ехали Родерик и Сэм. Маркиз так гнал карету, что Диона, даже не спрашивая его, поняла, он стремится побить свой собственный рекорд.

Наконец, экипажи прибыли в Ирчестер-хауз. Выходя из кареты, Диона с беспокойством оглянулась на маркиза. «Что-то ожидает ее здесь, в Лондоне», – подумала девушка.

Войдя следом за маркизом в просторный холл, Диона увидела пожилого мужчину, спешившего к ним с приветствиями.

Диона догадалась, что это, должно быть, мистер Суэйтлинг, секретарь маркиза и его управляющий. Имя этого человека неоднократно упоминалось за столом, пока она была в Ирчестер-парке.

– Вы получили мое послание, Суэйтлинг? – осведомился маркиз.

– Да, милорд. Ваш камердинер прибыл примерно полтора часа тому назад.

– Вы выполнили все мои инструкции?

– Все сделано так, как вы просили, милорд.

– Отлично! – воскликнул маркиз.

Обернувшись к Дионе, он сказал:

– Это мой секретарь мистер Суэйтлинг, который с присущей ему расторопностью сумел за такое короткое время найти для вас компаньонку.

Диона протянула руку, и мистер Суэйтлинг почтительно пожал ее.

– Надеюсь, мисс Грантли, что я сумел угодить вам, – сказал он. – Полагаю, что после такого утомительного путешествия вы захотите принять ванну и переодеться. Наша домоправительница миссис Нортон ждет вас наверху.

– Благодарю вас, – откликнулась Диона.

Маркиз молча стоял рядом. Дионе показалось, что он был бы рад от нее избавиться, и, чувствуя себя одинокой и никому не нужной, начала неуверенно подниматься по лестнице.

После всего, что произошло, она понимала, что теперь ее положение в доме маркиза изменилось, недаром мистер Суэйтлинг назвал девушку ее собственным именем.

Миссис Нортон встретила ее, присела перед Дионой в реверансе и сказала:

– Вы, должно быть, очень устали от поездки, мисс. Еще бы, его светлость привык гнать как сумасшедший! Я бы до смерти перепугалась, доведись мне ехать в одном из этих новомодных фаэтонов. Они развивают просто бешеную скорость!

– Мне понравилось путешествие, – возразила Диона. – Но я вижу, что мне надо привести себя в порядок.

Действительно за время поездки туалет Дионы потерял свою привлекательность, хотя, отправляясь с маркизом, она надела свое лучшее платье и шляпку, чтобы не краснеть за свой внешний вид.

Миссис Нортон привела девушку в просторную красивую комнату, из окна которой открывался прелестный вид на сад. – Насколько я понимаю, мисс, – обратилась к Дионе домоправительница, – ваш багаж задерживается, поэтому через час сюда прибудут портнихи.

– Портнихи? – в изумлении переспросила Диона.

Она уже собиралась сказать, что не может себе позволить тратить деньги на наряды или разрешить маркизу платить за них, но тотчас вспомнила, что теперь она богата.

Поглощенная собственными переживаниями и тем, как маркиз относится к ней, Диона совершенно забыла, что причиной, по которой сэр Хереворд принялся ее разыскивать, было огромное наследство, полученное ею после смерти крестной.

Казалось невероятным, что еще недавно в Грантли-холле все смотрели на нее свысока, считая нищей, а сэр Хереворд нередко позволял себе весьма неуважительно отзываться о своем покойном брате, критикуя его за то, что он ничего не оставил дочери. И вот теперь она богата!

Диона хорошо помнила свою покойную крестную.

Леди Кэмпбелл была близкой подругой ее матери, хотя и намного ее старше. Диона предполагала, что этой даме было никак не меньше семидесяти.

С запоздалым сожалением девушка подумала, что после смерти родителей должна была бы обратиться к крестной, а вместо этого она послушно отправилась жить к дяде.

Правда, они с крестной виделись нечасто. Собственно говоря, последний раз Диона встречалась с леди Кэмпбелл приблизительно за два или три года до смерти матери.

Она отправляла крестной открытки на Рождество, но никогда не писала ей писем. Жила леди Кэмпбелл в Нортумберленде, который казался Дионе краем света.

«Я знаю, что мама очень любила ее, – подумала девушка, – а она любила маму. И вот теперь она меня не забыла и сделала своей наследницей…»

Теперь, оглядываясь назад, легко было рассуждать о том, как следовало вести себя в сложившейся ситуации. Однако в то время, оставшись без родителей, Диона пребывала в таком отчаянии и чувствовала себя настолько беспомощной, что способна была лишь молча повиноваться дяде, несмотря на то, что он грубо третировал и унижал ее.

«Я проявила слабость и бесхарактерность, – с запоздалым сожалением упрекнула себя девушка. – А вот папа ни за что бы так не поступил!»

Увы, повернуть время вспять невозможно. Многие люди, гораздо более умудренные жизненным опытом, чем Диона, тоже порой сожалели о неудачных поступках, совершенных ими.

«Вот было бы хорошо, если бы эти деньги достались мне еще при жизни отца! – размечталась Диона. – Он, как никто, умел радоваться – не самим деньгам, а тем возможностям, которые они дают…»

Первым делом, начала мечтать девушка, она купила бы отцу хороших лошадей. Тогда ему не пришлось бы приобретать этих сомнительных ирландских животных, которые в конечном счете и стали причиной его гибели.

Еще они смогли бы отправиться в Лондон, о чем страстно мечтала миссис Грантли, и устроили бы Дионе выход в свет в лучших традициях того общества, к которому они по праву принадлежали.

Но, как уже было сказано, повернуть время вспять невозможно. И сейчас для Дионы главным было то, что деньги смогут дать ей независимость, а все остальное неважно…

Очнувшись от мечтаний, девушка заметила, что так и стоит у окна. А ведь ее ждет маркиз, и это-то как раз очень важно!

Не желая заставлять его ждать, Диона не стала тратить время на переодевание, а лишь умылась и с помощью умелой горничной привела в порядок свою прическу.

Затем девушка быстро спустилась вниз, в холл, где ожидавший ее дворецкий провел Диону в гостиную.

Маркиз уже был там. Он стоял спиной к камину. Диона быстрым шагом направилась к нему, но вдруг с разочарованием поняла, что они в комнате не одни.

На диване сидела миловидная женщина средних лет, одетая весьма элегантно, и не сводила глаз с маркиза.

– А вот и вы, Диона! – приветствовал девушку маркиз. – С удовольствием представляю вам мою кузину миссис Лэмборн, которая с готовностью откликнулась на мою просьбу стать вашей компаньонкой, за что и вы, и я должны быть ей признательны.

Диона присела в реверансе, а миссис Лэмборн, протягивая ей руку, сказала:

– Счастлива познакомиться с вами, мисс Грантли. Мой кузен только что сообщил мне о благоприятных переменах в вашей жизни. Любая молодая девушка должна радоваться получению такого огромного наследства. Примите мои самые искренние поздравления!

– Мне всегда казалось, что богатые наследницы похожи друг на друга, как две капли воды, – резким тоном заметил маркиз, желая, по всей видимости, несколько умерить восторг миссис Лэмборн.

Она рассмеялась.

– Да, так принято считать. Большинство этих девиц на самом деле весьма скучны, и только деньги делают их привлекательными. Однако к мисс Грантли это, разумеется, не относится!

– Благодарю вас, – смущенно произнесла Диона, чувствуя неловкость от того, что ее так бесцеремонно обсуждает незнакомая дама.

Взглянув на маркиза, она спросила:

– Могу я обратиться к вам с просьбой? Для меня это очень важно…

– А в чем дело? – поинтересовался маркиз.

– Если у меня теперь действительно так много денег – хотя, должна признаться, пока все это кажется мне каким-то чудесным сном, – могу я немедленно отослать небольшую сумму нашим бывшим слугам, которые были уволены с небольшим пенсионом после смерти папы? Сэр Хереворд так бесчеловечно обошелся с ними, что, боюсь, бедняжки живут теперь впроголодь… То же самое относится и к пожилой паре, которую он по моей просьбе оставил присматривать за домом, пока не найдет подходящего покупателя.