Выбрать главу

Le bouton fit « clic ! » et Charlie se retrouva face à Philos qui souriait.

Ébahi, il dit en anglais : — Pour l’amour de Dieu !

* * *

— Tu ne vas pas au bowling, ce soir, chérie ?

— Non, chéri.

— ? ? ?

— J’ai appelé Tillie et je lui ai demandé de m’excuser. Elle en a été contente et j’en ai été contente.

— Quelque chose qui cloche entre vous ?

— Oh non ! Pas du tout. C’est simplement que — Bon, Tillie est très nerveuse, en ce moment. Elle le sait et elle sait que je le sais. Elle préfère nettement se passer de bowling plutôt que d’être désagréable avec moi, et comme elle sait qu’elle ne pourrait pas s’en empêcher, elle préfère éviter…

— On dirait que cette bonne vieille prostate fait des siennes…

— Oh, Herb, qu’est-ce que c’est que ces ragots ? Et puis, elle n’a pas de prostate !

— Elle n’a pas la prostate de Smitty, c’est bien ce que je dis et c’est bien le problème !

— Oh et puis, peut-être bien ! Quelle punaise tu fais…

— L’activité sexuelle… c’est comme les pantalons.

— Qu… Quoi ? Oh ! la la ! tu redeviens philosophe, toi, je sens que c’est reparti ! Bon, allez, vas-y, vide ton sac.

— Rien à voir avec la philosophie. Voyons… comment appelles-tu le fait d’écrire des fables ?

— Fabuleux… ?

— D’accord, je suis fabuleux. L’activité sexuelle c’est comme les pantalons, acte I, scène I, prête ? Bon. Je vais d’ici à l’avenue, je parcours l’équivalent de deux bons pâtés de maisons, j’achète des cigarettes et je reviens. Ni vu, ni connu. J’ai croisé pas mal de gens, ils ne m’ont même pas remarqué.

— Qu’est-ce que tu me chantes ? Tout le monde t’a remarqué, mon grand, mon beau, mon si…

— Non, non ! Attends ! Personne ne me remarque vraiment. Va donc demander à tous ceux que j’ai croisés s’ils m’ont vu. Certains disent oui, la plupart n’ont pas remarqué, ils ne savent pas… Maintenant ceux qui ont dit oui, demande-leur le genre de pantalons que je portais. Alors là, tu auras toutes les réponses, de tweed à gabardine en passant par pantalon de smoking et culottes de golf.

— Ça n’a vraiment rien à voir avec l’activité sexuelle !

— Attends, attends. Maintenant, imagine que j’aille d’ici au drugstore sans pantalon.

— Sans pantalon ?

— Mmm — mmmoui. Alors ? Qui me remarque ?

— Tu n’arriverais jamais jusqu’à l’avenue. Ne t’avise pas de me faire un coup pareil ! Imagine ! Devant chez les Palmers !

— Tout le monde remarque ! C’est bien ça ! Bon et l’activité sexuelle ? Celui qui en a assez, qu’importe sa nature exacte, tant que ça n’est pas bizarre au point de se remarquer, il vaque à ses affaires, n’y pense pas et n’ennuie personne avec ça. Mais s’il n’en a pas — pas du tout, alors là ! Il ne pense qu’à ça, mais alors absolument qu’à ça et il agace prodigieusement tous ceux qu’il rencontre. Tillie.

— Oh ! ce n’est pas ça qui gênerait Tillie…

— Ce n’est pas ce que j’ai voulu dire. J’ai voulu dire que c’était le cas de Tillie en ce moment. Ce qui la gêne… pas possible de sortir ensemble… elle est trop nerveuse.

— Je crois que tu as raison, tu sais, avec ton histoire de pantalons. Tillie ne sait plus quoi se mettre, en somme !

Elle éclate d’un rire suraigu.

— Serait-ce le moment d’en profiter ? Hé, hé, hé !

— Hé, hé, toi-même, sale cochon ! Que je t’y prenne, tiens !

* * *

Ils rencontrèrent Mielwiss en chemin, dans l’entrée, et il dit :

— Alors, Charlie Johns, tu avances ?

— J’y suis, répondit Charlie avec chaleur. Je pense que vous êtes ce que la Terre a jamais porté de plus remarquable, vous autres Ledom. Ça suffirait à rendre un type croyant, votre apparition, au moment même où nous nous apprêtions à partir en fumée.

— Tu nous approuves, alors ?

— Une fois qu’on s’y est fait… ma foi, oui ! Ah ! c’est vraiment dommage que certains d’entre vous ne puissent venir… heu… prêcher, un truc comme ça. Vraiment, je le pense.

Mielwiss et Philos échangèrent un regard.

— Non, répondit Philos, (comme si cela dépassait Charlie, lui échappait) pas encore.

— Bientôt ?

— Eh bien, je pense que nous allons marcher jusqu’au bord du ciel, Charlie et moi, tout seuls…, ajouta Philos.

— Pourquoi, demanda Mielwiss.

Philos sourit et la sombre lumière de ses yeux s’alluma :

— C’est que le chemin du retour est assez long.

Du coup, Mielwiss sourit aussi et hocha du chef.

— Je suis heureux que tu nous estimes, Charlie. Et j’espère qu’il en ira toujours ainsi.

— Quoi encore ? demanda Charlie alors que Philos et lui-même s’engageaient en sens inverse dans le corridor. (Ils descendirent par l’un des ascenseurs invisibles et traversèrent la vaste cour intérieure). Que signifie cette mise en scène ?

— Il reste quelque chose que tu ignores, expliqua Philos tout en adressant un signe de la main à un enfant qui lui répondit par un clin d’œil.

— Quelque chose que tu vas me montrer, au bord du ciel ?

— Ce que j’ai dit à Mielwiss, poursuivit Philos qui ignorait délibérément la question, c’est en fait qu’une bonne marche prolongée te sera probablement bénéfique après les dernières révélations que je vais te faire.

— C’est donc si difficile à avaler ? ricana Charlie.

Philos ne rit pas.

— C’est difficile à avaler.

Et Charlie s’arrêta donc de rire. Ils quittèrent Celui de la Médecine et prirent, à travers champ, une direction nouvelle pour Charlie.

— L’obscurité me manque, remarqua Charlie au bout d’un moment, levant les yeux vers le ciel d’argent. Les étoiles… Qu’en est-il de l’astronomie, Philos, et de la géophysique, et des choses comme ça qui demandent un peu plus de recul, une vision plus large que les oliveraies et le travail des champs ?