— Боже, сколько же я проспала?
— Ровно столько, чтобы опять быть в прекрасной форме.
Теплые нотки в его голосе и нескрываемое восхищение в глазах самым чудесным образом подействовали на Дженнифер, и щеки у нее запылали. Слабо улыбнувшись, она быстро отвела взгляд и напомнила себе, что Гордон просто играет свою роль, выполняя обещание «холить и лелеять ее» на время действия их сделки. Да, сделка — вот что это такое для него и для нее. Проблема состояла в том, что Дженнифер постоянно забывала об этом. Гордон отодвинул стул, предлагая ей сесть.
— Ты должна немного поесть.
Но при виде яиц, ветчины и тостов Дженнифер передернуло.
— Боюсь, я умру, если проглочу хотя бы кусочек.
— Вот что бывает, когда слишком много выпьешь.
— Извини. Должно быть, я доставила тебе много хлопот.
— Ты доставишь их мне еще больше, если не будешь слушаться.
— Хорошо. — Дженнифер села и пододвинула к себе чашку с кофе. — Знаешь, — сказала она, — меня всю ночь преследовали странные видения, такие яркие и живые, что больше походили на галлюцинации. Я даже не уверена, снилось мне это или происходило наяву. — И она в упор посмотрела на Гордона.
Он неопределенно пожал плечами. Дженнифер первая прильнула к нему в поцелуе, а затем сунула руку ему под рубашку, обхватив другой за шею. Он следил, чтобы дело не зашло слишком далеко, но не выдержал и рухнул на кровать, увлекая ее за собой. Этим утром Гордон очень старался забыть то, что Дженнифер не могла вспомнить. Ее забывчивость была ему только на руку. Так он избегал ненужных упреков и сожалений.
— Обычный кошмар. Не стоит придавать ему много значения, — ответил Гордон. — А теперь послушай меня. Если ты помнишь, в субботу у нас свадьба. С этого момента ты переезжаешь ко мне. О свадебном платье и приглашениях я позабочусь сам. Сейчас мы отправимся к тебе, и ты возьмешь все необходимое. Нам придется обсудить кое-какие подробности, но это можно сделать и по дороге.
Дженнифер отпила кофе.
— Ты, наверное, уже разочаровался во мне. Напиться! Я и не представляла, что способна на такое. Ну, какая из меня может выйти жена?
— Красивая и верная своему слову. Все остальное меня не интересует.
— Я могу не понравиться твоим друзьям, отцу, наконец.
— Очень скоро мы посмотрим, так ли это.
7
Итак, она стала миссис Гордон Эванс.
Всю неделю до свадьбы Дженнифер жила в одной из гостевых комнат роскошного особняка Гордона и спала одна. На этом настоял будущий муж.
Он возил ее по лучшим магазинам Мобила, покупал ей изысканное белье, смелого покроя ночные сорочки, элегантные костюмы и платья, сумочки, приятно пахнущие кожей, и туфли, сидящие на ее изящной ножке так, как если бы были сшиты на заказ.
Дом радушно встретил Дженнифер. Что-то было в нем такое, что наполняло ее ощущением комфорта и покоя. Она даже сравнивала поместье со старым добрым другом, который не предъявляет к тебе никаких требований, никаких претензий. Дом был выкрашен в нежный розовый цвет. В нем было два этажа, не считая надстроек, а также балконов и террас, которые опоясывали его со всех четырех сторон. Его внушительные размеры не испугали Дженнифер, наоборот, среди всего этого величия и грандиозности она чувствовала себя защищенной.
Комнаты были просторными, с высокими лепными потолками. Мебель представляла собой смесь антиквариата и современных предметов, что заметно снижало официальную торжественность жилища. Холл первого этажа переходил в просторный зал, в дальнем конце которого были застекленные двери. Справа вверх уходила изогнутая лестница с перилами из красного дерева. Через застекленные двери зала можно было попасть в галерею с каменным полом, из нее — к плавательному бассейну. За ним раскинулся пейзажный парк наподобие тех, какие так любят англичане.
Плавательный бассейн был небольшой. Зато по его краям росли невысокие пальмы, придавая этому месту очаровательный тропический колорит.
Конечно, при доме содержали слуг, повара и шофера, но услугами последнего Гордон пользовался лишь в крайнем случае. Ему нравилось самому вести машину, нравилось слышать тихий рокот мотора, нравилось вписываться в крутые повороты дорог. Ему было свойственно управлять. Считать ли это преимуществом или недостатком, он не знал, да ему было все равно. Но в одном он был уверен: завтра состоится его свадьба с Дженнифер, и в глубине души, как ни странно, он надеялся, что это будет не фарсом.
На Дженнифер было платье из белого шифона с открытой спиной, спереди расшитое сложным узором из переплетающихся жемчужных цветов и листьев. Выбирал, конечно, Гордон. И естественно, он не сказал ей, сколько оно стоит. Дело было не в деньгах, как очень хотелось верить Дженнифер. А в заботе и уважении. В каждом его поступке, в каждом его слове ей хотелось видеть именно их.
Одержимая желанием выглядеть как можно лучше, Дженнифер провела больше часа перед зеркалом, укладывая волосы. Но, в конце концов, распустила их по плечам. Правда, покрой платья требовал куда более сложной прически, но распущенные волосы придавали ей юный и наивный вид.
Прием по случаю свадьбы проходил в доме Гордона, и приглашенных было довольно много. Дженнифер стояла рядом с мужем в холле и приветствовала гостей. Она нервничала, в голове мелькали, путаясь, имена и лица. От дежурной улыбки устали губы. Она повторяла и повторяла без конца одни и те же вежливые фразы, и, в конце концов, они стали казаться ей просто бессмысленными.
В отличие от нее все собравшиеся чувствовали себя непринужденно. Гости переходили от одной группы к другой, с кем-то их связывали дружеские отношения, с кем-то объединяли общие интересы. Дженнифер ощутила себя посторонней среди этой массы знакомых между собой людей. К тому же понимала, что ее видели в клубе с Марком и теперь с преувеличенным интересом рассматривают, обсуждают… возможно, осуждают ее.
Фарроу были с Дженнифер холодно-любезны. Но, казалось, искренне радовались за Гордона.
Однако больше всех ее смущал Марк. Он стоял в стороне и пристально смотрел на нее. На нем был светлый вечерний костюм, который удивительно шел ему, несмотря на полную фигуру. Как бы ее поддержала сейчас его улыбка, дружеское участие! Но Марк не улыбался. Дженнифер видела сочувствие и легкую укоризну в глубине его карих глаз.
Наконец все приглашенные прибыли, и Гордон предложил покинуть их пост в холле. Едва он отвернулся, подзывая дворецкого, как к Дженнифер подошел Марк. Он приобнял молодую женщину и коснулся губами ее щеки. Их взгляды встретились, и она была поражена болью, которую увидела в его глазах.
— Поздравляю тебя, — сказал он; голос его был мягким, хотя и окрашенным едва уловимой иронией. — Конечно, Гордон прав: ты станешь великолепной хозяйкой этого дома. Но мне нужно кое-что сказать тебе наедине. Давай отойдем на минутку.
Дженнифер неуверенно посмотрела на мужа, но тот, казалось, ничего не замечал, отдавая распоряжения. Тогда Марк, взяв за руку, провел ее в мрачном молчании через холл, как страж, ведущий осужденного к месту казни. Они остановились у изогнутой лестницы, ведущей на второй этаж.
— Что же ты натворила, Дженн! Я ведь предупреждал тебя! — в отчаянии воскликнул он. — Неужели ты беременна?
Побледнев, Дженнифер отрицательно покачала головой.
— Тогда… что же?
— Я благодарна тебе за заботу и внимание. Но мне кажется, что за это время я лучше узнала Гордона. Он нежен и добр со мной. И вовсе не является чудовищем.
— Только пока ты играешь по его правилам. Но так не может продолжать долго, Дженн. И тогда он уничтожит тебя. Ах, дорогая, ты сломала себе жизнь! И я невольно поспособствовал этому, когда, говоря о тебе, пошутил, какой чудесной женой ты могла бы быть ему. Ну что я за идиот!