Выбрать главу

— Да. Деньги достаточно большие, чтобы на них позарился любой, уже работающий в этом направлении, — заверил Старк.

— Как ты собираешься выследить мошенника?

— Час назад я установил ловушку.

Дездемона поставила кастрюлю с водой на плиту.

— Какую ловушку?

— Послал записку господину Никто из «Охранных систем Старка».

Дездемона начала резать грибы.

— Какую записку?

— Под видом нового наемника, желающего завершить контракт Вернона. Предложил скидку. Если получу ответ, то придавлю его.

Дездемона перестала резать грибы.

— Старк, это становится опасным.

— Я должен вытащить клиента Тейта на свет Божий. Для этого мне нужен контракт с ним.

Дездемона содрогнулась.

— Мне это не нравится.

— Мне тоже. — Старк грустно улыбнулся. — Но взгляни на дело с солнечной стороны. Я наконец убедился, что добрый старина Тони не был клиентом Тейта.

Дездемона сморщила носик.

— Я же говорила.

— Да, верно, ты была права. — Старк взглянул на часы.

— Торопишься?

— Просто смотрю, есть ли время, чтобы соблазнить тебя после обеда.

— Макароны будут на столе через 10 минут, — кокетливо заметила Дездемона.

— Отлично. — Усталость в его глазах исчезла. — Я съем их за восемь.

Собрав всю силу и стойкость духа, горя безжалостным огнем желания, он нес ее к кровати.

Через сорок пять минут Старк смаковал восхитительное пульсирование приближающегося финала Дездемоны. Она прижималась к нему всем телом, увлекая его неотступно и неизбежно в головокружительный вихрь.

— Старк, Старк!

Опершись на локоть, он смотрел на нее, завороженный, как всегда, ее лицом в момент оргазма. Глаза ее были закрыты, а губы распахнуты. Кожа сияла влажным светом, а ногти впились в его плечо.

Она была невозможно прекрасна и чувственна, магическое существо. И она хотела выйти за него замуж.

Почувствовав, как ее влагалище сжалось, он зарычал. Усилием воли он вышел из нее, желая оттянуть момент своего финала, пока не насладится ею полностью.

Наконец все кончилось. Он снова активно заработал.

— Нет. — Дездемона поцеловала его в шею. Открыв глаза, она толкнула его в плечо. — Моя очередь.

— Что?

— Молчи. Дай мне сделать это. — Она оттолкнула его.

Он был в нерешительности, сознавая, что меньше всего ему хотелось уйти из тесного влажного тела даже на несколько секунд.

Но, поняв ее намерение, он нашел его очень эро-тичным и неохотно позволил перевернуть себя на спину. Дездемона села на него. В полумраке ее глаза мерцали, а тело было все еще так жарко, что он удивился, как это они не сгорели.

Она двигалась с упоительной дикой энергией, от которой у него перехватило дух.

На краю хаоса и комплексности ему открылись чудесные картины, и снова, всего лишь на миг, он понял их.

— Старк? — Дездемона обращалась к нему из-за ширмы, где переодевалась.

— Да? — Старк поднял рубашку, которую бросил на пути из кухни в спальню, и посмотрел в ее сторону. Сквозь матовое стекло был четко виден обнаженный силуэт Дездемоны.

— Ты говоришь, что клиент Вернона Тейта получал электронную почту по одному из твоих компьютеров?

— Похоже на то.

— И еще ты сказал, что теоретически это мог быть кто-то посторонний, кто сумел преодолеть охранную систему.

— Да. — Он любовался роскошной линией ее бедер, когда она наклонилась над кроватью.

— Для этого ему надо быть очень умным.

— Да. Но не существует абсолютно безопасной системы, когда ты используешь модем или подключен к компьютерной сети. У всех моих машин есть слабые места. Поэтому я серьезно работаю только дома, на совершенно изолированном компьютере.

— Я вот что думаю, — сказала Дездемона. — У тебя есть враги?

Старк следил за соблазнительным силуэтом ее тела за матовой белой ширмой. На мгновение она подняла руки над головой. От этого ее нежные груди провокационно поднялись. По его телу прошло глубокое пуль-сирующее волнение. Он почувствовал голод, который скрывался в глубине.

— Можно бы назвать двоих или троих, если постараться. — Он застегнул рубашку. — А что?

— Не уверена, но у меня странное чувство. — Дездемона вышла из-за ширмы, глядя на Старка и завязывая пояс кимоно. Огромные ее глаза были серьезны.

— Очередной пример знаменитой интуиции Вейнрайтов? — произнес с улыбкой Старк.

— Может быть. В этой ситуации есть что-то интимное, понимаешь ли.

Он задумчиво разглядывал ее босые ноги. Проклятье, ему не хотелось покидать ее сегодня.

— Понимаю.

Она сдвинула брови.

— Я говорю о том, кто стоит за попыткой украсть АРКАН. Старк, кто бы ни нанял Вернона Тейта, а потом убил его, он знает очень много, и не только о тебе или обо мне. Но и обо всех нас. Неужели ты не видишь?

Рука Старка замерла на последней пуговице его рубашки.

— Ты думаешь, что тот, кто стоит за всем этим, послал Вернона Тейта в «Верный стиль» под видом скульптора?

— Да. И он знал, что сможет подставить Тони в случае, если что-то пойдет не так. Он знал, что Тони увлекается компьютерами и что он не совсем… ну, ты знаешь.

— С небезупречной репутацией. Верно. Но здесь все же много вариантов, — тихо пробормотал Старк. — Вплоть до моей секретарши.

— Думаю, да.

— Ты считаешь, что мне надо остерегаться не врагов своих, а друзей?

— Может, это мои друзья, которых следует проверить, — мягко сказала Дездемона. — Некоторые из них знают компьютер так же, как твоя секретарша. Все они могли знать о наших с тобой отношениях, знали, что мне нужен был новый скульптор, и не секрет, что одному или двум из них нужны деньги.

Старк застегнул пояс.

— Ты об Иане?

Дездемона трагически взглянула на него.

— Ну, эта мысль приходила мне в голову.

— Забудь ее, — ответил Старк. — Это не Иан Иверс.

— Ты уверен?

— Уверен. У меня своя интуиция.

Глава 20

Вечером следующего дня в двери кабинета; Дезде-моны появилась голова Джульетты.

— Все ушли. Полы вымыты, столы блестят, а я спешу на репетицию.

— Хорошо, спасибо. — Дездемона, занятая свадеб-ными приготовлениями, даже не взглянула на нее. — Не забудь о благотворительном приеме на завтра.

— Никогда не забуду. Дездемона изучала меню.

— Знаешь, а ведь обед просто требует ледяных скульптур. Интересно, согласится ли этот Ларри Исенли, который делал скульптуры для Вернона Тейта?

— Лично меня не волнует, увижу ли я еще когда-нибудь хоть одну ледяную скульптуру, — заявила Джульетта. — Всякий раз, когда смотрю на них, думаю о Верноне и всей этой истории.

— Я тоже. — Дездемона положила ручку и откинулась на спинку кресла. — Буду рада, когда все кончится.

— Мы все обрадуемся, когда… — Джульетта замолчала. — Что это за звук?

Откуда-то послышался тихий, приглушенный сигнал.

Дездемона посмотрела на свой пиджак, что висел на вешалке.

— Думаю, это мой новый умненький-благоразумненький замечательный персональный компьютер.

Джульетта засмеялась.

— Он, похоже, хочет сообщить тебе прогноз погоды.

— Или последние результаты морской регаты. — Дездемона достала из кармана пиджака свой компьютер.

— Все это тебе неинтересно. Дездемона, скажи мне честно, ты действительно хочешь выйти замуж за человека, для которого лучший подарок ко дню рождения любимой женщины мини-компьютер?

— Хороший вопрос. Но не забывай, если бы не подарок Старка, мне бы пришлось просидеть в холодильнике с бедным Верноном Бог весть сколько времени.

— Верно, — улыбнулась Джульетта. — Можешь возиться со своей игрушкой сколько угодно, а мне надо думать о карьере. Пока.

— Пока. — Дездемона положила компьютер на стол.

Махнув ей рукой, Джульетта исчезла, захлопнув за собой наружную дверь «Верного стиля».

В кабинете наступила тишина, нарушаемая лишь настойчивыми позывными компьютера. Дездемона надеялась, что сумеет сладить с ним.

Она прочитала запись на экране: