Фофуру был тяжел топор, а вблизи и дома соседей, покинувших Летнебродье, уж были разобраны, и хворост весь выбран. С легкой волокушкой старец ходил к домам подальше, постепенно разбирая и их.
Лис могла с дотошностью по часу расспрашивать Ветку о ее пути, о ее варге, мусоля и медленно подготавливая к варке рыбу, которую старики ловили на уды и закидушки.
Были у них куры, которые вызывали самое пристальное внимание Нюкты, две козы и козел.
Ладный добротный дом мог выдержать проживание еще не одного поколения гномов. Выстроен он когда-то был на совесть, но силы его владельцев медленно иссякали…
Старики не знали о том, что Торин Дубощит вернулся в Эребор и воцарился — и эти рассказы интересовали их намного больше, чем все приключения самой Ветки, которая быстро выздоравливала на горячих чаях и заботе гномов.
— Зимуй у нас, — говорила Лис. — Куда тебе рваться, что ни дорога — одна беда. Андуин встанет, дичи сделается меньше. А как весна настанет, и пойдешь.
И Ветка думала — почему бы не согласиться? Она так намерзлась и наголодалась, что вариант зимовки в теплом и надежном доме казался ей неплохим, да и Нюкте старики очень нравились.
И еще — женщина видела, что и пожилым гномам ее помощь ой как пригодится.
Словом, все снова шло замечательно.
Но, как водится, недолго.
***
Фофур влетел, сколь применимо было такое слово к деду, в дом и закричал:
— Конные! Конные, Лана! Пока далеко, но я увидел — поднялся на крышу соседского дома… Нюкта в дальнем сарае… ты говорила, что должна хорониться ото всех — иди же, скорее, прячься, мы все твои вещи приберем!
Сердце в груди Ветки подскочило, а расслабленное теплом и пищей тело мгновенно напружинилось. И трех минут не потребовалось — она была одета, собрана и юркнула в заднюю дверь дома Фофура и Лис.
Нюкта плотно вжалась в старое-старое сено и замерла, а сама Ветка прижалась к щелям в двери и вслушивалась в ночную пургу.
К дому старых гномов подъехали пять всадников, в которых женщина без труда опознала рохиррим. Кони чуяли варга и танцевали, изнуренные всадники тяжело спешивались.
-… по приказу короля Тенгеля…
-… ищем… не видели ли?..
— Никого не видели! — голос Фофура. — Варг шляется кругами, замучил совсем, вы следы, небось, видели, а двуногих никого не было, уж лет пять… вы первые…
— Награда…
— Остановимся у вас переночевать… завтра буран уляжется, и варга вашего пристрелим… поохотимся…
— Коней бы в сарай?..
— Вон в том скотина подохла… разберу его потом на дрова, зараза в нем… а сюда, с этой стороны к дому ближе, ставьте, там козы…
— Заходим… Спасибо, гном…
Ветка, не дыша, прислушивалась.
В глухой ночи Фофур принес упряжь Нюкты, припасы в дорогу, одеяло и прочные, гномьей работы сапоги на меху с окованными носами.
— Пришлось последнюю бутыль браги откопать, — сердито выговорил дед. — Упились и спят, коням тоже подмешал браги и сон-травы. Они хорошие, рохиррим, да уж больно ищут какую-то деву из человеческих, с желтыми глазами. По приказу Тенгеля. А я твои глаза-то и не разглядел… но, если тебе надо, чтобы не нашли — уходи сейчас. Завтра они коней выведут — кони покажут, где варг. Нюкту одну отпустить прятаться в холмы — отыщут и пристрелят. Так что… эх…
— Я поеду, Фофур, — прошептала Ветка. — Спасибо за все. Было бы слишком хорошо, если бы удалось остаться у вас.
— Повези привет от нас Торину Дубощиту. Скажи — Фофур и Лис… Фофур и Лис, — беспомощно проговорил старик и сунул в руку Ветки широкий кованый браслет с самоцветами. — Может, вспомнит. Мы не у двора были. Но, может, вспомнит…
— Я скажу, Фофур. Спасибо за все, — Ветку давили слезы, а Нюкта беспокойно вслушивалась в голос вьюги.
— Не опоздай, детка, — прошептал совсем тихо старик. — Благословение тебе от Лис… и… не опоздай. Так хотелось бы вернуться в Эребор… хоть на день… и почить там.
Ветка склонила голову… затем плотно затянула шнурки капюшона, жестко насадила сверху шлем и взялась за упряжь Нюкты.
Фофур открыл дверь и так и остался стоять рядом.
Варжиха скакнула в ночь, холод и тьму… вернулась. Ветка спрыгнула, крепко обняла старого гнома, поцеловала и снова бросилась в свой нелегкий путь.
========== Глава 23. Реванш ==========
Орки, намного больше числом, чем видели разведчики отряда Трандуила, полукругом выстроились перед выходом из крепости Минас Моргул. Два рохиррим и правда лежали тут же, убитые выстрелами в упор, но лошадей видно не было. Это и понятно — подъем ко входу в крепость был достаточно крутым и каменистым, трава тут не росла…
Трандуил выпрямился и заложил руки за спину. Серебряный плащ волос мерцал на фоне нависающего силуэта Минас Моргула.
— И чего же ты хочешь, Агнир?
Тонкого плетения кольчуга стекала с плеч Владыки. Голова его, сияющая серебром, была гордо вскинута.
— Тебе же нужно что-то. Ты следовал за нами и устроил засаду, но со стороны Мордора войск нет — ты один.
— Реванш, — коротко и очень зло выговорил Агнир. — Очень многое было поставлено на оборону Дол Гулдура. Очень многое… для меня. Я хотел стать кем-то… особенным в глазах Хозяина. А ты и твои эльфы разбили меня.
— Там были и гномы, — встрял Торин, — и люди!
— С людьми я уже немного поквитался… твоя очередь, лесной король.
— Эру Илуватар, уж не поединка ли ты просишь? — глумливо выговорил Трандуил. — Не верю своим ушам…
— Они у тебя достаточно большие, уши, чтобы услышать то, что я говорю. Да, выходи со своими знаменитыми парными мечами, и посмотрим, кто чего из нас стоит, — заносчиво произнес огненный орк.
— Владыка будет сражаться, — злым шепотом выговорил Лантир. — Удостоит. Новый удар слишком силен… Ольвы нет и тут… поединок — способ избыть боль.
— Я согласен, — так же шепотом ответил Иргиль. — У орка нет шанса. Доверяй Орофериону, он лучший боец…
— Все, связанное с этой… женщиной… делает его неосмотрительным, — подытожил Лантир. — Внимание, Ключник, полное внимание…
— Чудные дела творятся тут… — вроде невпопад выговорил Гэндальф.
— Агнир, — сказал Мэглин тем временем, чуть выступая, но все же не выходя вперед Трандуила, — ты знаешь, где Ольва? Хотя откуда тебе — ты был в Дол Гулдуре… и, видимо, на сей момент даже не понимаешь, до какой степени Хозяин бросил тебя на произвол судьбы. Крепость была разменной монетой, ее попросту обрекли на гибель и поражение. А ты… твоим мечтам не суждено сбыться. Никогда и ни в каком виде, орк.
— Вот моя мечта, — орк показал оружием на Трандуила. — Биться с лесной феей, опозорившей меня перед Хозяином. Ну, вне своего королевства — так ли ты могуч и умел, король эльфов?
— Если бы он хотел признания Саурона, — тихо и с огромным напряжением сказал Иргиль, — он бы просто атаковал. Не так важно было бы, кто убил бы королей — главное было доставить доказательства, что они пали… и Агнир получил бы войска и признание. Ему лично нужно отомстить за поражение в Дол Гулдуре.
— Это хорошо, — так же совсем тихо выговорил Лантир, — это значит, он не ждет никакого подкрепления, и осадил нас теми силами, которые собрал на скорую руку. С этими, — оруженосец Трандуила обвел взглядом полукольцо орков, — мы сладим.
— Не орки тут опасны, — снова подал голос волшебник, почти сливающийся в своей серой одежде с окрестными скалами. — Не орки…
— Ладно, отчего бы не размяться, — лениво сказал Трандуил. Оба меча его серебряными птицами выпорхнули из ножен. — Я давно не убивал никого, подобного тебе.