Выбрать главу

- Он придёт сюда, - сказал Чарльз, резко показывая одной рукой на ковёр.- Он придёт сюда, а когда он выяснит, что ты убил его друга, он убьёт тебя, - голос Чарльза зазвучал холоднее. - Когда он узнает, что я тебе помог, он придёт за мной.

Сильвер усмехнулся.

- Ты что, боишься, а, Чарльз? Боишься бабайки Блэка? Должен сказать, это удивляет, учитывая твою репутацию.

В ответ на жёсткий взгляд Чарльза Логан поставил свой стакан на буфет на колёсиках, забросил внутрь ещё несколько кубиков и плеснул водки сверху.

Качая головой, он заговорил и продолжил наливать алкоголь.

- Расслабься. Ты как старая клуша, - он обернулся через плечо, закручивая крышку бутылки и ставя её на столик из серебра и стекла. - Далеко он не уйдёт. Наши люди по всей Южной Америке, Латинской Америке, Азии. Он обязан объявиться. Все они объявляются.

- Если бы ты получил код его имплантата, как я сказал... - зло начал Чарльз.

Логан Сильвер отмахнулся.

Его выражение лица превратилось в раздражённую гримасу.

- Ты вообще когда-нибудь перестанешь? - пожаловался он. - Сегодня мы устранили несколько сотен кровососов. Может, больше. Наверное, больше. Почему ты не можешь порадоваться хотя бы этому?

- И ты все равно умудрился упустить их лидера, - Чарльз заново скрестил руки на груди, наблюдая, как другой делает несколько крупных глотков прозрачного алкоголя. - Хоть на него у нас были коды имплантатов. Хоть ты и точно знал, где именно он находился прямо перед нападением.

Сильвер пожал плечами.

- Эти кровососы быстро двигаются.

- И почему же ты его не отследил?

- Мы его отследили. Попытались, во всяком случае, - Логан Сильвер нахмурился, глядя в окно на ночную аллею. - Должно быть, он нашёл эту чёртову штуку. Поручил своим вампирским дружкам вырезать её из себя. Мы определили нахождение сигнала посреди озера в болоте.

Чарльз уставился на него.

Покачав головой в неверии, он тяжело выдохнул.

- В болоте? - холодно переспросил он. - Ты нашёл его в болоте. Неподвижным. И все же ты не смог сделать нечто настолько простое, как отследить это место по спутнику, как только ты увидел, что он больше не движется?

Чарльз наблюдал, как другой мужчина продолжает пить водку, и в его голосе звучало отвращение.

- ... Посреди бомбёжки. Когда я уже предупредил тебя, насколько умны эти создания? Когда я уже предупредил тебя, как быстро Брик сообразит, что происходит, как только ты начнёшь свою атаку...

- Мы отследили его, - блондин нахмурился. - Ты разве меня не слышал? Эта штука находилась посреди бл*дского озера, Васильев. Мы осмотрели каждую кочку на берегу и ничего не нашли. Он, наверное, скинул её с воздуха. По нашим данным оттуда улетали вертолёты.

Он сделал неопределённый жест рукой, державшей напиток.

- Мы подумали, что он, может быть, прячется в болоте со своими вампирскими приятелями и ждёт, когда мы прекратим бомбёжку. Или ждёт других выживших или типа того. Вот почему мы поначалу не заметили, когда отслеживающее устройство перестало двигаться.

Все ещё стараясь контролировать свою злость, Чарльз кивнул.

Он усилием воли отвёл взгляд от другого мужчины, глядя в окно.

Если бы он не притворялся человеком, он не ограничился бы сердитыми взглядами. Он бы наверняка заставил этого идиота сунуть себе в рот дуло своего навороченного пистолета и спустить курок.

На деле же он ещё не закончил с этим инструментом.

Чарльз открыл рот, собираясь заговорить, когда новый звук привлёк его взгляд.

Входная дверь в номер открывалась.

Чарльз резко повернулся, наблюдая, как одинокий силуэт появляется из темноты коридора. Увидев стально-серые волосы и жёсткие черты лица мужчины, который вошёл в гостиную с высокими потолками, Чарльз ощутил, как что-то в его груди относительно расслабляется.

Старший Сильвер, Малкольм, может, и был пожилой и менее мускулистой версией своего придурочного сына, но у него хотя бы имелись мозги.

Более того, младший Сильвер действительно слушал своего отца, а не адресовал ему то же идиотское и ничем не мотивированное высокомерие, что и всем остальным.

Темно-синие глаза мужчины, примерно такого же цвета, как у сына, но обладающие таким другим выражением, первым делом остановились на Чарльзе.

- Васильев, - поприветствовал он его мрачным кивком. - Я рад, что ты здесь.

После показавшейся долгой паузы он перевёл взгляд темно-синих глаз на сына, его тонкие губы и широкий рот хмуро поджались.

- ...Очевидно, мы нуждаемся в серьёзных мерах по восстановлению ущерба, учитывая никудышность вчерашних и сегодняшних событий.

Младший Сильвер нахмурился, глядя на весь мир словно школьник-переросток, скрещивая руки на груди и переступая похожими на стволы деревьев ногами.

Старший Сильвер некоторое время продолжал пристально смотреть на сына, и уголки его суровых губ кривились от лёгкого отвращения.

Выдохнув, он перевёл взгляд обратно на Чарльза.

И все же его слова казались адресованными сыну.

- Как у нас успехи с обнаружением того шпиона, Блэка? - наконец, сказал он.

Логан помрачнел ещё сильнее. Мельком бросив тяжёлый взгляд на Чарльза, затем обратно на отца, он снова переступил с ноги на ногу и заново скрестил толстые руки.

Его голос звучал раздражённо, прямо-таки обиженно.

- Мы отследили его до Латинской Америки, - сказал Логан. - В настоящий момент мы полагаем, что он сначала улетел в Гондурас, заправился, затем полетел дальше в Аргентину. Мы потеряли сигнал, так что эта информация основывается на записях полётов и картинке со спутников. Наши люди сейчас ищут его в Буэнос-Айресе.

Сенатор Соединённых Штатов, Малкольм Сильвер, отец Логана Сильвера, вскинул бровь, глядя на Чарльза и изогнув губы в безмолвном вопросе.

Очевидно, он хотел, чтобы видящий подтвердил или опроверг слова его сына.

Чарльз пожал плечами и поморщился в той манере, которая явно давала понять другому мужчине, что он не находил разведданные его сына особенно убедительными.

- Понятно, - сказал Малкольм, награждая Логана очередным тяжёлым взглядом. Затем он посмотрел обратно на Чарльза. - Ты сумел сам его отследить?

Вопрос звучал куда вежливее, когда он обращался к Чарльзу.

- Я послал людей, - сказал Чарльз, отвечая одним кивком. - Мы можем подтвердить, что он наверняка ненадолго останавливался в Латинской Америке. Скорее всего, в Гондурасе, как и сказал твой сын. Однако я почти убеждён, что частный самолёт, который Блэк послал в Аргентину – не более чем отвод глаз. Если они и улетели по воздуху, они пересели бы на другой самолёт. Однако я склонен полагать, что они не летели.

- С чего ты взял? - выпалил Логан, награждая его злым взглядом.

Чарльз равнодушно взглянул на него.

- Самолёты слишком просто отследить.

Логан нахмурился.

- Я имею в виду, почему ты считаешь его самолёт отводом глаз?

Чарльз прикусил язык, чтобы не цокнуть.

- Мы изучили его контакты в Аргентине, - натянуто объяснил он. - Блэк - мужчина, который использует сеть. Та сеть мертва в Буэнос-Айресе, а также в Патагонии и нескольких других зонах, где он знает людей, на чью помощь может рассчитывать. Я могу полагать то же самое в отношении Азии. Блэку в Азии известно больше людей, чем мы можем отследить, особенно в отдельных её частях... но не в Южной Америке. Те немногие официальные контакты, что есть у него там - мы приставили к ним людей в то же мгновение, как только узнали, что план полёта его самолёта направлен на юг.

Логан Сильвер нахмурился, собираясь заговорить.

Его отец поднял ладонь прежде, чем тот успел сказать хоть слово, и наградил сына жёстким, предостерегающим взглядом. Малкольм посмотрел обратно на Чарльза.

- Где эта сеть активна? - спросил пожилой человек.

- Преимущественно в Соединённых Штатах, - тут же ответил Чарльз.

Он отвернулся от окна пентхауса и прошёл глубже в устеленную плюшевыми коврами гостиную, ближе к сенатору.