Выбрать главу

— Они нам этого не сказали, мэм.

Блэк наклонился, целуя меня в щеку.

— Не беспокойся. Что бы там ни было, сомневаюсь, что это продлится долго, — все ещё улыбаясь мне, он подмигнул. В его голосе звучала пьяная развязность, когда он добавил: — Просто отгони машину обратно в отель. Вздремни, если устала. Я позвоню, если это продлится дольше, чем я думаю.

У нас не было отеля. Мы планировали улететь в Сан-Франциско той же ночью.

Я удержала его взгляд, видя и чувствуя там подтекст.

Мои челюсти напряглись, но я лишь кивнула.

— Ладно, — сказала я. — Но я бы предпочла поехать с тобой.

Я взглянула на агентов Нац. безопасности, но их лидер уже качал головой.

— Боюсь, это невозможно, мэм. Мы вернём его вам, как только сможем.

Я нахмурилась, но не ответила.

— Эй, — небрежно добавил Блэк, сжимая мою руку. — Я чуть не забыл. Ты не можешь подвезти этих придурков до нашего отеля вместе с тобой? Я сказал им, что они могут заценить наш номер, — широко улыбаясь, он наклонился ещё ближе, целуя моё лицо. — Ты можешь сделать это для меня? — пробормотал он. — Устроить им грандиозную экскурсию? Просто потом скажи водителю развезти их по отелям… или они могут поспать в нашем номере, если захотят. Только не давай им опустошить бар.

Я постаралась не хмуриться, кивая в ответ на его слова.

— Конечно, — сказала я. — Просто не задерживайся надолго, ладно?

— Я недолго, — сказал Блэк, твёрдо глядя мне в глаза. — Обещаю.

Почувствовав в этот раз ещё более сильный намёк, я заметно кивнула.

Поднявшись на ноги, Блэк слегка потянулся, затем обошёл столик в сторону шестерых агентов, которые его ждали. Я обернулась на дом и осознала, что ещё пятеро агентов незаметно расположились на дорожках с обеих сторон, держась в основном в тени.

— Вы меня слышали, мальчики и девочки, — сказал Блэк, все ещё улыбаясь как пьяный. Он хлопнул ближайшего агента по спине, заставив большого светловолосого парня подпрыгнуть. — Я пообещал моей мадам, что не задержусь. Вы же не сделаете из меня лжеца, нет?

Никто из них не ответил.

Я смотрела, как они окружают Блэка, провожая его в сторону дома.

Они не выглядели так, словно сопровождали ценный субъект для добровольного допроса. Они определённо не выглядели так, словно забирали Блэка в качестве какого-то консультанта или эксперта в какой-то проблеме «национальной безопасности», которая у них возникла.

Он выглядел как арестант.

Они выглядели так, словно сопровождают заключённого.

Я подождала, пока они не исчезнут в тени дальней части дома, затем быстро поднялась на ноги, посмотрев на Мэнни, Лоулесса и Лекса.

— Идёмте, — сказала я. — У нас мало времени.

Три пары глаз уставились на меня пустыми взглядами.

— Сейчас же! — рявкнула я, заставив их вздрогнуть. — Вставайте, бл*дь, немедленно!

В этот раз они не колебались и коллективно кое-как поднялись на ноги.

Я не знала точно, почему Блэк хотел, чтобы они поехали с нами.

Я вынуждена была предположить, что он считал, будто они в опасности.

В любом случае, я находилась не в том положении, чтобы ставить это под вопрос.

Я обернулась назад, чтобы убедиться, что они последовали за мной, когда я отошла от стола, жалея, что мне не во что переобуться из туфлей на высоких каблуках. Оглядываясь, я увидела, как Мэнни хватает со стола бутылку бурбона, а Лекс и Лоулесс прихватывают пиво. Я собиралась сказать им оставить выпивку, но теперь они уже шли за мной, быстро и почти бесшумно передвигаясь по газону в боковой сад, следуя за мной во тьму.

Отбросив это, я сосредоточилась на том, чтобы доставить их в целости и сохранности к лимузину Блэка.

Одновременно с этим я начала своим светом искать Ковбоя, Энджел и Ника.

Глава 4

Беги, мальчик, беги

«Даледжем?»

Я говорила громко, более-менее в никуда.

При этом я постаралась представить его, как делала это с Чарльзом в тот один раз, когда связывалась с ним только своим разумом.

«Даледжем? — послала я. — Ты меня слышишь?»

В моем разуме и свете поднялось чьё-то присутствие. Я ощутила проблеск его удивления наряду с лёгким потрясением, когда он осознал, кто с ним связывается.

Я почти задалась вопросом, не разбудила ли я его.

«Где ты? — послала я. — Ты на самолёте? На самолёте Блэка?»

Сейчас я приближалась к лимузину, обмениваясь мрачными взглядами с Элис, которая привезла нас сюда. Она уже вышла из машины и шагала ко мне, явно почувствовав, что что-то стряслось. Я не привыкла видеть мускулистую латиноамериканку в униформе шофёра; обычно она носила черные армейские штаны, как и большинство работников Блэка, и чёрную майку, показывавшую её внушительный ассортимент татуировок, включая гигантского феникса, который занимал большую часть её груди сверху.