Выбрать главу

Возвращается. Подходит к Лене, уверенно берет ее за плечи, вглядывается в глаза.

Л е н а. Теперь уйдите.

Ч е п р а к о в. Теперь я буду звать тебя Лена. Можно?

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Управление трассы — чистые сосновые доски. По радио — классика. А н н а  Д м и т р и е в н а  готовит «залу», выдергивает вилку репродуктора. Входит  Б а й р о н. Тулуп, заиндевелая шляпа.

Б а й р о н. Что там передают?

А н н а  Д м и т р и е в н а. В Якутске минус тридцать, у нас сорок.

Б а й р о н (серьезно, грустно). Есть теплые страны, есть жаркие страны… Но там, я бы сказал, живут нахлебники… А что передают из международных событий?

А н н а  Д м и т р и е в н а. Все симфонии передают, пропади они пропадом! Ты зачем прибыл?

Б а й р о н. В командировку.

А н н а  Д м и т р и е в н а. Ни одному твоему слову не верю.

Б а й р о н. А я, может, впервые действую в соответствии с социалистическим законодательством. Сопровождаю фельдшерицу: обмороженных привезли.

А н н а  Д м и т р и е в н а. Страх какой!

Прислушиваются к далеким переливам гармони.

Б а й р о н. Вы милая, чуткая, вы тут при управлении. Когда закончим строительство, возможно награждение орденами?..

А н н а  Д м и т р и е в н а. Построй вначале!

Б а й р о н. Стараюсь. А вы очень славная, и причесочка… Мне орден нужен! Это рубеж! Это чья же шинелка на вас?

А н н а  Д м и т р и е в н а. Мужика моего. Фронтовая.

Б а й р о н. Поразительно миниатюрный мужик у вас…

А н н а  Д м и т р и е в н а. Каки сами, таки и сани… Вот и он!

Х в а т и к  уж тут. Ревнив. Слушает. За поясом топор.

Х в а т и к (косится на жену). Холодно! Ох, и холодно!

А н н а  Д м и т р и е в н а. Елку срубил?

Х в а т и к (косится на Байрона). Холодно! Холодно!

А н н а  Д м и т р и е в н а. Заладил! Елку срубил, спрашиваю?

Х в а т и к (мрачен, не смотрит, трет руки). Ох, и холодно!

Пришли  С а м с о н о в  и  Т о л я. Заснежены.

С а м с о н о в. Здравствуйте. Самсонов из краевой газеты.

А н н а  Д м и т р и е в н а. Здравствуйте, рады… Садитесь, обогревайтесь. Я буду комендант жилищного хозяйства. ЖКХ.

Т о л я. ЖКХ означает — живи как хочешь.

С а м с о н о в (снимая шарф). Абросимов у себя?

А н н а  Д м и т р и е в н а. Нездоров, нервы.

С а м с о н о в. А Чепраков?

А н н а  Д м и т р и е в н а. Летает.

С а м с о н о в. Как! Он должен был вернуться…

А н н а  Д м и т р и е в н а. Был. Возвращался. И снова летает. Себя не жалеет.

Х в а т и к. Пустое! Абросимов на такое ни за что не пойдет!

А н н а  Д м и т р и е в н а. Будут его спрашивать! Помолчи!

Х в а т и к. Молчу. Только не глянется мне, Анна Дмитриевна, как ты Чепрака превозносишь. А я в ём ничего, кроме фигуры, не вижу, такой же мужик. Дай штат, тоже стану руководить!

Б а й р о н. Вы слышите, писатель! Здесь кипят страсти! Мне кажется, я попал в большой шумный город…

Х в а т и к. Фигуры у меня, верно, нет.

Т о л я. Молчи, мужик, запилит тебя жена.

А н н а  Д м и т р и е в н а. Жена тогда бывает пилой, когда у нее муж чурбан! Лишнее говоришь, а товарищ в газету пишет…

Х в а т и к (Самсонову, сразу). Нет, извините, я свое мнение опротестую. Ежели для печати, все по-другому говорить буду.

Пришла  Л и з а. Стоит вдали.

А н н а  Д м и т р и е в н а. Анатолий, проводи к товарищу Агишеву.

Т о л я  уводит  С а м с о н о в а. Лиза сняла шаль.

Х в а т и к. Байрон, ты тоже уходи!

Б а й р о н. Как прикажет Елизавета Ивановна…

Л и з а (тихо). Уходи! Надоел!

Б а й р о н  раскланивается и, уходит.

Х в а т и к. Предупреждение даю, Анна Дмитриевна: зарублю Чепракова, а надо — и Байрона зарублю!

Анна Дмитриевна смотрит горестно. Х в а т и к  ушел.

Л и з а. Свободная я стала… (Сквозь слезы.) С в о б о д н а я.

А н н а  Д м и т р и е в н а. Привез он доченьку… Привез.

Л и з а (вытерла глаза насухо). Когда?

А н н а  Д м и т р и е в н а. Три дня назад привез… Абросимов встретил дочку — крикнул как раненый. Что будет — туман один. А Чепраков звонил с дороги час назад. С минуты на минуту ждем… Людей собирать будет.