В о з н е с е н с к и й. Ей хотелось. Живой человек!
Ч у д а к о в а. Хотелось, и все?
В о з н е с е н с к и й. Увлеклась. Было, прошло, забыто.
Ч у д а к о в а. Хотелось — достаточная мотивировка?
В о з н е с е н с к и й. Вспомни любую связь и любого из мужчин, о которых, если не ошибаюсь, весь театр знал.
Ч у д а к о в а (тихо). Знал, потому что хотела, чтоб знал.
В о з н е с е н с к и й (спокойно). Надень костюм. Покажись ему!
Ч и м е н д я е в. Наденьте! Помните, она говорит мужу? Ну, ваша директорша Палютина. Она говорит: «Демагогия — лучший вид борьбы с бюрократией». Я прочел, хохотал. Она сильная и умная. Я ей поверил. Почему хлопочу о костюме? Когда талантливая актриса наденет такой прозаический, а вместе с тем жизненный наряд, она талантом облагородит и костюм, и роль, и жизнь вокруг, все станет правдой.
Чудакова допивает чай, молча уходит.
Прошу вас при мне о мужчинах Чудаковой не говорить.
В о з н е с е н с к и й. Это знали все. Это была месть. Год мести. Не удивлюсь, если все ее романы в действительности ничем не кончались, хотя истину один господь бог знает, но чем больше я молчал, тем усерднее она их рекламировала.
Ч и м е н д я е в. По-моему, это даже трогательно. (Включил магнитофон.) Нужно применить власть и играть в костюме.
В о з н е с е н с к и й. В искусстве, мой дорогой, власть применять нельзя. Слушаются, но кончается творчество. Нужен свитер! Директор — особа экстравагантная. Тридцать неполных лет — и такая бестия! Мне она нравится. Понимаю, зачем донесла на себя и как хотелось устроить в тюрягу сановных казнокрадов, но вот на что рассчитывала? Может, невропатка? Невропаты очень интересные и порядочные люди. Когда врожденная честность входит в противоречие с практикой жизни, начинаются неврозы. Нет совести — нет неврозов. Может, так и играть?
Ч и м е н д я е в. Не понял. Не понятно.
В о з н е с е н с к и й. Все вы поняли, хитрец, все!
Ч и м е н д я е в. Директор современного завода сошла с ума?
В о з н е с е н с к и й. Тогда объясните, откуда такая отчаянность, такой градус стойкости? Все имеет происхождение. Конечно, можно поверить в татарскую настырность, от Орды, от Мамая, но, скорей, Роза Абдурахмановна просто-напросто свихнулась от грязи и группового воровства. У государства в данном случае воруют люди, которые ежечасно клянутся ему в любви и преданности. Таким образом, патриотизм превращается в средство взлома, в отмычку. Можно от этого свихнуться?
Ч и м е н д я е в (подумав). Можно, но я против! Почему сказали, Палютиной неполных тридцать? Сорок три! Почти ровесница Анны.
В о з н е с е н с к и й. Изменили возраст. Не тревожьтесь, ничего существенного не изменили. Убрали мелочи, детали: замужем, по нашей версии, не была, детей нет, одинока. (Мягко.) Ну зачем дети? Разве дети выходят на сцену?
Ч и м е н д я е в (сильно озадачен). С автором согласовали?
В о з н е с е н с к и й. Согласуем на премьере. Что вас смущает?
Ч и м е н д я е в. Директор такого завода в тридцать…
В о з н е с е н с к и й. Докажем, что можно. И в двадцать восемь можно! Пресса поддержит нас. Руководство заводами нужно омолаживать.
Входит Ч у д а к о в а, в строгом костюме. Она в нем очаровательна. Поворачивается, прохаживается. Реакции нет.
Ч и м е н д я е в (очень сухо). Похоже, Олег Олегович, я уловил верно: директору Хрустального завода нынче двадцать восемь лет?
Ч у д а к о в а. Да, ей двадцать семь — двадцать восемь!
В о з н е с е н с к и й. Верьте мне! Театр есть театр. Сколько было Джульетте? Неполных четырнадцать. Видали Джульетту четырнадцати лет?
Ч и м е н д я е в. Джульетта не руководила заводом.
В о з н е с е н с к и й. Заводов не было, мой дорогой.
Ч и м е н д я е в (сдержался). Пошлю людей по стране. Часы купим. Когда покажем? В декабре можно? Откладывали не раз.
В о з н е с е н с к и й. Отложим еще. Анна улетает в Канны.
Ч у д а к о в а. Еду на двадцать дней на кинофестиваль.
Ч и м е н д я е в. Почему я об этом не знаю?
В о з н е с е н с к и й. Делегация Госкино, другое ведомство. Состав утвержден на высоком уровне. Отказаться не может.
Ч и м е н д я е в. Если сама захочет, то может.
Ч у д а к о в а. Я? Откажусь от поездки в Канны? (Уходит.)